上回提到我久違的借了書,這次借的四本中有三本可以算作同類型,不過很難用懸疑、驚悚等類型一詞概括,但剩下那本很明顯跟它們不是一國的XD
因?yàn)槟潜臼潜c火之歌外傳《七王國的騎士》,連故事背景都不是真實(shí)世界XDDD
(是我一時(shí)興起,想著我好歹也是喜歡寫奇幻的就借了,希望不要像上一本一樣,連一頁都沒看還放到逾期)
這次除了《罪人》和《詭屋》,我借的最後一本是約翰.葛里遜的《The King of Torts》(禿鷹律師),光看書名就看得出來,故事主角大概率不會是我喜歡的警探或法醫(yī)……
會借這本是因?yàn)槲艺也坏教┙z.格里森的第四集,又不想只借一本書,要是按我平時(shí)的閱讀速度,如無意外大概五六個(gè)小時(shí)就能看完……現(xiàn)在看看我空蕩蕩沒有電腦的桌面,真是有先見之名啊。
總之,我媽推薦了這位作者——翻之前我有稍微看一下作者簡介,喔,有當(dāng)過律師——但這本是她很久以前看過,只記得是「律師」「查案」。
之所以打了兩個(gè)「」,是因?yàn)槲铱吹揭话刖桶l(fā)覺……此書查案的要素實(shí)在少得可憐啊!
根本只有前面四分之一在調(diào)查案件,從中間開始「內(nèi)線交易」後,就是各種集體詐騙、謀利暴利、花錢如流水,不得不說,這中文翻譯取得特好,整篇故事看下來讀者會看到一堆「禿鷹律師」。
簡而言之,這本書我看得有點(diǎn)痛苦,不是因?yàn)楣适赂覑鄣姆缸镄≌f截然不同,雖然換個(gè)角度它也是在描述另類的犯罪(只是不見血腥而已),也不是因?yàn)榉ㄍハ嚓P(guān)詞彙很艱澀難懂,儘管有些部分我確實(shí)看得霧煞煞……
真正讓我看得痛苦的是主角的作為真是讓人不敢恭維啊,包括但不限於像是暴發(fā)戶的花錢行徑(到底為啥律師要遊艇飛機(jī)?)
幸好主角還是有點(diǎn)良知,或者說他本性不壞——哪怕他最後還是把自己搞到險(xiǎn)些兩袖清風(fēng),但至少他心裡還記著最開始的那位被辯護(hù)人(在被內(nèi)線交易慫恿後)。
終於看完整本書後,我也總算理解為何封底的故事簡介就一句話:「墮落僅是一念之差,貪婪讓人停不下手」,其他全是推薦語,怪不得作者簡介還有提到「擅長描寫法庭與人性」(我又漏看了這句話)
總結(jié):內(nèi)線交易什麼的真是要不得,暴利致富……嗯,不好說不好說~說就是我想到以前看過的《竊聽風(fēng)雲(yún)》,主角們的下場。
結(jié)果我媽借的另外一本(也是這位作家)《瘋?cè)诉z囑》反而更好看,雖然內(nèi)容也是環(huán)繞在律師以及如書名所提的遺囑上面,但至少有一場南美平原大冒險(xiǎn)。
對我來說,看著主角乘船在南美大平原的旅途,比主角大手筆花錢不手軟還更有趣!
p.s 《The King of Torts》,直接翻譯就是侵權(quán)之王,其實(shí)也挺符合故事主題的,跟集體訴訟似乎不脫關(guān)係……