Vocal / 缶缶
Music / REISAI
Mix / 石塚陽大(Hifumi,inc.)
Vocal edit / あいとも
中文翻譯:伊淪
君を待ってる夜はやけに
等待著你的夜晚
空腹だと感じるの
感覺格外的飢渴難耐
嫌気が刺したのはそうね
因為厭倦了刺激才會如此
誂えた(あつらえた)みたいだったから
彷彿一切都是預謀好的
なにも思ってない顔をしていると
擺出一張毫無情感的臉
どうにかなりそうで
不知怎麼的似乎
なにも確かではないけれど
雖然沒有什麼是確定的
地獄行きだけは明快ね
但通往地獄的道路卻很清晰
Uh…何度も誓ったのに?
Uh…你發(fā)誓過幾次了呢?
ああもう黙っていろよ
啊拜託你閉嘴吧
何度も誓ったのにな
明明已經發(fā)過誓了啊
これが愛なんて思わないで
這並不是愛別誤會了
満ち足りて飲んでまた吐いた冗談
滿足的喝下又吐出了的笑話
嗚呼それが愛なんて思えたなら
啊 如果把這一切當作愛的話
迂回するような言葉遊びだっていらない
並不需要拐彎抹角的語言遊戲
いらない いらない
不需要 不需要
いらない いらないよ
不需要 並不需要啊
もっと不純な魔法で
更不純的魔法
間違ってても恥ずかしくないって
即使是錯的也不用感到羞恥
教えてダーリン 僕じゃだめ?
告訴我親愛的 是我不夠好嗎?
またなんでなんでって感覚
再次一片混亂毫無頭緒的感覺
こんなに簡単に言ってあげてるのに
明明這麼容易就說出口了
一枚ずつ脫がせるのも面倒だっていうんなら
如果你連脫一件衣服都嫌麻煩
もう終わらせて神様 終わんないで仏様
那就結束吧上帝啊 不要讓它結束佛祖啊
それでも僕らは此処で出會えてよかったよね
儘管如此我們在這裡相遇也是很美好的呢
もっと大人になりたい
想變得更加成熟
あいつみたいな化粧をしても
即使像他一樣化了妝
模倣犯にすらなれないって分かる
我知道自己連模倣犯都做不成
こうして生きてきたから
因為我一直都是這樣活著的
これが愛なんて思わないで
這並不是愛別誤會了
あの日君の手に救われてしまった
在那天我被你的手所救贖了
もう引き返せないだけなのよ
已經無法再回頭了
ねえ言葉遊びなんていらない
吶我並不需要這些花言巧語
いらない いらない
不需要 不需要
いらない いらないんだよ
不需要 並不需要對吧
もっと不純な魔法で
更不純的魔法
間違ってても恥ずかしくないって
即使是錯的也不用感到羞恥
教えてダーリン
告訴我親愛的
僕でいいでしょ?
我這樣就很好了對吧?
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝