At once
立刻
It doesn't have to happen all at once
這並不需要在瞬間全部發生
Take as long as you will take
花上你所需要的時間
We can build it brick by brick
我們可以一步一步完成
Everything collides at once
頃刻間,萬物碰撞
A sudden jolt and then you're gone
瞬間顛簸,而你已消失
Done without a second thought
不到一秒你已消失
You pluck the flower from these thorns
自荊棘中你摘下花兒
As you leave
一如你的消失
And it's not bad blood I'm bleeding
我流下的血並非怨恨
Just the big drop I'm feeling
流下的水滴不過是我之所感
From my blind spot you see me
你自我的盲區中看見我
Everything that matters
一切有意義的事
Is broken, lost and shattered all at once
都已在頃刻間毀壞、失落、崩解
Yeah, once
頃刻間
When I was six the world looked on
當我六歲時,世界注視著我
At sixty miles an hour I'd run
我以六十英里的時速奔馳
With you the air inside my lungs
吸入我肺中的空氣是與我同在的你
Everything collides at once
頃刻間,萬物碰撞
As the flowers break the earth
猶如破土而出的花朵
So you and me can make this work
只要你與我同在,本可以使一切成真
But you only drag the dirt under your feet
而你只選擇將泥土踩在腳下
Looking at me wasting all my words
你凝視我浪費所有言詞
Knowing it's the years that do the work
知曉這樣的我,是歲月所造就
Show me that you're fearless
你讓我看見你無懼於
Drag the dirt down
擊敗萬事萬物
it's not bad blood I'm bleeding
我流下的血並非怨恨
Just the big drop I'm feeling
流下的水滴不過是我之所感
From my blind spot you see me
你自我的盲區中看見我
Everything that matters
一切有意義的事
Is broken, lost and shattered all at once
都已在頃刻間毀壞、失落、崩解
it's not bad blood I'm bleeding
我流下的血並非怨恨
Just the big drop I'm feeling
流下的水滴不過是我之所感
From my blind spot you see me
你自我的盲區中看見我
Everything that matters
一切有意義的事
Is broken, lost and shattered all at once
都已在頃刻間毀壞、失落、崩解
By the way, I still break down
順帶一說,我已然崩潰
Thirty more and I lost count
或許已崩潰三十次以上,我已無法數算
A sucker punch will knock me out
就算是笨拙的一擊,也能將我擊倒
====
因為找不到這首歌的歌詞,所以試著翻譯這首歌。
如果有翻譯不對,尤其是超譯,煩請指正。