ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞】葛葉原創(chuàng)曲-コントレイル【中/日/羅】

啪搭 | 2023-07-19 01:34:36 | 巴幣 4 | 人氣 428


コントレイル

▼ 作詞 / 溝口貴紀(jì)様 & 葛葉様

▼ 作曲?編曲 / 加藤冴人様

▼ Movie Produce / トールミツハシ様Twitter:@tohru_m

▼ Movie , Direction / カフウ様Twitter:@CafuuMV

▼ Illust / よしとも様Twitter:@kyota07

▼イベントキービジュアル / schelm様Twitter:@angeXalia

▼葛葉様Twitter:@Vamp_Kuzu



語る暇ない 今日への飛行機(jī)雲(yún)(コントレイル)
kataru itoma nai kyou he no konntoreiru
一直沒時間談到 至今為止的軌跡

君の色彩なく つづく絵は畫けない
kimi no iro naku tsuduku e ha egakenai
倘若沒了你給的色彩 接下來的畫便都無法描繪了



あの頃の自分は なんて言うかな
ano goro no jibun ha nannte iu kana
在那時的自己 會說些什麼呢

輪郭のない風(fēng)に 戸惑っていたね
rinkaku no nai kaze ni tomadotteita ne
也許在沒有輪廓的風(fēng)中迷惘著呢

願いも 時代も 哀も 何も
negai mo jidai mo ai mo nani mo
願望也是 時代也是 哀傷也是 無論是什麼

気紛れで移ろい易いけれど
kimagurede utsuroi yasui keredo
雖然都容易一時興起地隨意改變

四六時 僕らは 只 夢視た
shirokuji bokura ha tada yume mita
但無論何時我們都只是身在夢中



指折りある後悔 不器用な感情 すべて この羽へと織り込んだ 一片だ
yubi ori aru kokai bukiyou na kanjou subete kono hane heto ori konda hitohira da
將屈指可數(shù)的後悔和笨拙的感情 全都與這對羽翼交織成一片

忙しない世界で 真心に変わんないものを 引き連れて渡ろうか
sewashinai sekai de magokoro ni kawannai mono wo hiki tsurete watarou ka
在這忙碌的世界裡 將那些真心不變的事物帶上一起前行吧

まだ名も無い 國境を
mada na mo nai kokkyou wo
前往那仍無名的國境



言葉はいつも 宇宙みたいだ
kotoba ha itsumo uchuu mitai da
言語總像宇宙一樣浩瀚深奧

産まれ出た途端 擦れ違って 行ってしまう
umare deta totan sure chigatte itte shimau
在說出的瞬間 就能輕易與本意擦肩而過



だけれど…止め処ない この想い
dakeredo… tomedonai kono omoi
但是……無法停止這些念想

僅かでも伝え得る術(shù) 探すよ
wazuka demo tsutae uru sube sagasuyo
只有一點也罷 我會去尋找能夠確實傳達(dá)的方法

「まだ光に満たない 僕を見つけたひとへ」
mada hikari ni mitanai boku wo mitsuketa hito he
「獻(xiàn)給那些在我仍未成為光芒前就找到我的人」

屈託のない笑顔に 吐ける噓はない
kuttaku no nai egao ni tsukeru uso ha nai
沒有能夠向那無憂無慮的笑容吐出的謊言

気負(fù)いもなく 今は風(fēng)に乗る
kioi mo naku ima ha kaze ni noru
不傲慢自滿 現(xiàn)在才得以乘風(fēng)而上



指切りした約束 不器用な感情 すべて この羽根へと織り込んだ 一片だ
yubi kirishita yakusoku bukiyou na kanjou subete kono hane heto ori konda hitohira da
將拉勾立下的誓言和笨拙的感情 全都與這對羽翼交織成一片

たとえ離れても 真心の手を離すな
tatoe hanare temo magokoro no te wo hanasuna
即使終將分離 也不放開真心相連的手

超える瞬間(とき)は一緒だろ 未來という國境を
koeru toki ha isshou daro mirai to iu kokkyou wo
向著那名為未來的國境時 跨越的瞬間我們便會是一樣的吧



何十回 何百回 夜越えて
nanjukkai nanbyakkai yoru koete
無論多少次 都跨越夜晚吧



語る暇ない 明日への飛行機(jī)雲(yún)(コントレイル)
kataru itoma nai asu he no konntoreiru
一直沒時間談到 往後的軌跡

君の色なく 僕の絵は畫けない
kimi no iro naku boku no e ha egakenai
倘若沒了你給的色彩 那名為我的畫便都無法描繪了



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
第三篇了理由應(yīng)該不用再說了反正大同小異,沒讀過正規(guī)日語課程,全部自學(xué)配google翻譯嗑,有誤麻煩留言指出
我這次真的一邊肝一邊暴風(fēng)哭泣,尤其到了那句「まだ光に満たない 僕を見つけたひとへ」,這個老是說著「這份恩情我會忘記的」的傢伙,比他平時看上去的樣子更重視、掛念恩情,更加懂得感謝的意義,他真的,我哭死
曾經(jīng)聽說過這首歌好像炎上過?沒聽到具體內(nèi)容,但我左思右想想不透啊,這麼溫柔的一封告白信怎麼會炎上啊......

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作