ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ムスビメ - 大原ゆい子 | 無職轉生第二季ED

Alpaca | 2023-07-17 01:01:45 | 巴幣 11364 | 人氣 5959

作詞: 大原ゆい子
作曲: 大原ゆい子

思い出の色に染めた頬を
這張被回憶的顏色沾染的臉頰
あなたに見られたなら
被你看見的話
隠していたこの気持ちも
這份隱藏起來的感情
屆いてしまいそうで
也能夠傳達給你了

臆病な心は捨てた
明明應該已經捨棄了怯弱的心
はずなのにあなたの前じゃ
在你面前卻仍忍不住
あの日から変わらない想い
那天起不曾改變的情感
私のままで待っていたよ
仍一點一滴在我心中

點と點が繋がる時に
點與點連結在一起之時
あなたの胸にいさせて
讓我在你的胸懷中
埋まらない隙間を抱きしめて
擁抱填補不滿的空缺
愛し方は手探りでも
即使相愛的路途仍在探索
溫めてあげられるから
不過我可以將溫暖帶給你

なんでも出來てしまうあなたに
無所不能的你
私は敵わなくて
我根本趕不上
少しずつでも近づけるように
但就算只有一點一點也要接近你
歩き続けていたんだ
仍持續地在前進著

目の前に見えているのに
就在眼前能看見你
まだ觸れられない距離の中
還在無法觸碰到的距離
もう誰にも奪われぬように
已經誰都無法奪走
ただ見ているだけはやめたの
我不會再這樣只是注視著你而已了

點と點が繋がる前に
點與點連結在一起之前
あなたと通じ合えたら
能與你心靈相通的話
私はもうどこの誰でもいい
我是在任何地方的誰都可以
寒い夜を過ごすのなら
需要度過寒夜的話
溫めてあげたいだけ
我只想把溫暖傳達給你

忘れることなんて出來ない特別な
特別的又無法忘懷的
あなたを想うたび
每當想起你的時刻
それだけで強くなれたの
就會變得堅強起來

あなたにまた會えたことで
和你再次見面的時刻
欲張りになったみたい
我貪婪地想多看你幾眼
瞳の奧にある変わらない
你瞳孔的深處還是沒變
私のこと見つけて
能看見我的樣子

點と點が繋がる時に
點與點連結在一起之時
あなたの胸にいさせて
讓我在你的胸懷
埋まらない隙間は抱きしめて
擁抱填補不滿的空缺
愛し方は手探りでも
即使相愛的路途仍在探索
溫めてあげられるから
不過我可以將溫暖帶給你

あなただけを この先も
只有你 以後也會
溫めてあげられるから
以後也會一直溫暖你身旁

感覺得出來大原在無職歌曲上一貫的歌詞設計,沿用第一季的前進感
這次從想見面>還無法見面>真遇見的過程貫串整首歌,讀起來能越來越沉浸在故事中
也算是契合了這季無職的主題吧
另外歌名ムスビメ是結び目的片假名,結び目是繩結的那個結的地方,也就是交匯處,整首歌連歌名都是完全符合無職第二季的主要劇情—找人啊
翻得很爛有錯或理解錯誤請指教了歡迎一起討論

封面圖:
チーズはクミンロースト PIXIV

創作回應

阿麑
這首歌的歌詞一看就知道是在描寫哪一個女主角,再次相遇時,一見面就蹦出滿滿的回憶;想和對方在一起,但是又無法直接表明自己的心意;最終發誓要永遠在一起。太甜了這首歌!!!!
2023-07-24 19:36:01
浪人阿偉
你好 可以收藏到部落格中嗎 會註明出處 ~
2023-08-07 22:00:18
Alpaca
2023-08-07 22:32:35
浪人阿偉
謝謝 感謝 送上1000巴幣 ^__^
2023-08-07 23:04:19
粉紅豬小妹
やめたの 指的應該是說話者的選擇而不是要求
2023-08-07 23:06:20
Alpaca
去查了一下這個句尾の的確要理解成說話者的選擇比較恰當,不好意思翻譯的時候想太快了,覺得是說話者內心希望對方能趕快過來他身邊不要只是看著,以為是稍微有命令語氣的成分在
2023-08-07 23:32:19
Alpaca
已修正
2023-08-07 23:34:28
海賊狩りのゾロ
這首真的超好聽 感謝翻譯, 另外想請問可以使用您的翻譯 作為我的MAD/AMV素材嗎? 會備註來源 感謝[e19]
2023-09-25 07:31:25
Alpaca
2023-09-25 10:36:41
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作