ETH官方钱包

前往
大廳
主題

TRACK15 - 私的幸福論 中日歌詞

伊淪 | 2023-06-25 21:03:18 | 巴幣 0 | 人氣 444


vocal:蓮
作詞:蓮
作曲:蓮
MV:ミワカナコ?さゆり?福山力也
中文翻譯:伊淪

朝起きたらもう 13時
早上醒來時已是 13點

朝っていうかお晝過ぎ
與其說早上不如說是午後了

遅れてしまった 1日に溜息
對遲來的1日嘆息

ふたりのダラダラな週末を
我們二人悠閒的週末

離さないから離さないから
不會離開的 不會離開的


どうしたって消せない頭の中には
無論如何都無法從腦中抹去的是

今までを繋ぐ他の誰かが
連接著到目前為止的某個別人

いてもいいのそれでもいいから
就算有也沒關(guān)係 真是如此那也無所謂

どうしたって離さない私の隣には
無論如何都不會從我身旁離去的是

春風が揺らす長い睫毛が
在春風中搖曳的長睫毛

うなづくからそれでいい
隨風擺動 這樣就足夠了


パッとできればそれでよし
如果能迅速地完成就好了

大雑把なとこも愛おしい
粗糙的部分也讓我感到可愛

結(jié)局まとめて君が好き
總而言之 我喜歡你

駆け引きなんて 1mmもできないから
欲擒故縱什麼的 1mm也辦不到

ありのままの言葉伝えよう
讓我們用真誠的話語相互傳達吧


期待して外して
期待而失望

誤解して外して
誤解而錯過

そんな私器用じゃないから
只因我不是那種精明的人

顔色伺ってしまうのはさ
總是不由自主的察言觀色

ひとりが怖いから
只因我害怕獨自一人


どうしたって消せない頭の中には
無論如何都無法從腦中抹去的是

今までを繋ぐ他の誰かが
連接著到目前為止的某個別人

いてもいいのそれでもいいから
就算有也沒關(guān)係 真是如此那也無所謂

どうしたって離さない私の隣には
無論如何都不會從我身旁離去的是

春風が揺らす長い睫毛が
在春風中搖曳的長睫毛

うなづくからそれでいい
隨風擺動 這樣就足夠了

翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝

創(chuàng)作回應

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作