編曲:岡本辰平
Dear Youthful Days
ふと感じた匂いが重なって 僕の心の中滲んだ
A familiar scent, a sense of déjà vu It seeps deep into my mind
驀然感受到的氣味似曾相識 滲透進(jìn)我的心中
大人ってなんだろう分かんないや 一分先の未來も見えないのに
What is being an adult? I don't understand I can't even see into the next minute
大人究竟是甚麼我根本無法理解呀 明明連一分鐘後的未來都沒法預(yù)見
白紙をなぞるだけの毎日 無慈悲なくらいに鮮明にすぎる
Every day, I follow the advice of a blank guidebook Day after day passes by clearly, cruelly
日復(fù)一日在白紙上依模畫樣 一天一天幾近殘酷鮮明地過去
僕の替わりなんていくらでもいて 何者にもなれずに俯いた
Endlessly replaceable, my head droops As I never manage to become someone
可以取代我的人比比皆是 我卻為無法成為任何人而低頭
存在価値なんてもの無い 不透明なエゴに呑まれて
No meaning to my existence Consumed by an inexplicable ego
沒有任何的存在意義 被模糊不清的自我吞噬
問題外こんな人生 いつか悲しみすら飼いならせるようになるのかな
This life is out of the question Will I be able to tame even my sorrows one day?
這種不值得考慮的人生 總有一天我會有辦法甚至馴服自己的悲傷嗎
あの日言えなかったさよならも あの日失った夢も
The goodbye I couldn't say that day The dream I lost sight of that day
那一天欲言又止的再見也好 那一天失去的夢想也罷
追いかけることも出來ないで 言い訳ばかり並べていた
Unable to chase after them I rattle off excuse after excuse
都沒辦法追趕上去 淨(jìng)是滿嘴接連不斷的藉口
あの日忘れてった思い出も あの日歌った聲も
The memory I forgot about that day The voice that sang that day
那一天已然淡忘的回憶也好 那一天唱過的歌聲也罷
まだ離れることも出來ないで 理想論ばかり語っていた
Unable to distance myself from them I kept talking with my head in the clouds
全都依然揮之不去 總是喋喋不休空談著理想
星は今日も綺麗で
The stars shine brightly again today
繁星今天亦亮麗耀眼
君は今日も笑って
You smile brightly again today
你今天亦展露著笑容
僕は(僕は僕は)今日も(今日も今日も)
And I... For another day...
而我…今天也…
相対的 素直になれない 心の傷確かめる
Relatively speaking, I can't be honest with myself I look back on the scars in my heart
相對地 沒法對自己坦率 我確認(rèn)著內(nèi)心的傷疤
境界線 越えられるなら いつか本當(dāng)の僕君に見せられるようになるのかな
If I could just cross that borderline Maybe I could show you someday what I'm really about
若然能 跨越過那境界線 或許有一天我可以讓你看見真正的自己
あの日言えなかった真実も あの日枯れてった花も
The truth I couldn't reveal that day The flower that dried up that day
那一天說不出口的真實(shí)也好 那一天凋謝的花朵也罷
抱きしめることも出來ないで 弱音ばかりこぼしていた
Unable to embrace them I rattle off complaint after complaint
都沒辦法擁於懷中 老是怨天尤人吐著泄氣話
あの日描いていたこれからも あの日誓った涙も
The truth I envisioned that day The tearstained vow made that day
那一天描繪刻劃的今後也好 那一天起誓的淚水也罷
まだ諦めること出來ないで 幻想ばかり追いかけていた
Unable to give up on them I keep chasing after pure fantasies
全都依然無法放棄 盡是不顧一切追逐著幻想
遠(yuǎn)くで打ちあがる花火 隠した想い溢れ出した
As fireworks shoot into the distant sky The emotions I'd kept hidden burst out
煙花升上遠(yuǎn)空綻放開來 埋藏心底的情感隨之迸發(fā)
心の蕾 溶かし手を伸ばす
The buds in my heart begin to bloom and reach out
心蕾 漸漸融化綻開伸出手去
ずっと言いたかったこの気持ち きっと今なら言えるよ
These feelings I've never been able to talk about I think I can reveal to you now
一直渴望訴說的這份感情 如今定能向你啟齒
つぎはぎの言葉零れてく 走り出した君のもとへ
Words hastily strung together Make their way to you
斷斷續(xù)續(xù)的話語從口中漏出 朝你的身邊飛奔而去
あの日君が言ったありがとう あの日願った笑顔
The thanks you expressed that day The smile you made a wish with that day
那一天你表達(dá)的感謝 那一天冀願的笑容
気づけないまま救われてた 僕の側(cè)にいてくれてた
They gave me hope, though I didn't know it They stayed with me all this while
不知不覺中讓我得到了救贖 始終伴隨在我的身邊
明日はきっと笑えるかな 手を取り合ってみんなと
Maybe I'll be able to laugh tomorrow Hand in hand with everyone
也許明天肯定能綻露笑容 與大家一起手牽著手
きっと色づく未來の事 空の下で描いてみよう
Under a bright blue sky I'll try painting a colorful tomorrow
無疑是絢爛多彩的未來 讓我們在這片青空下繪畫出來吧
星は今日も綺麗で
The stars shine brightly again today
繁星今天亦亮麗耀眼
君は今日も笑って
You smile brightly again today
你今天亦展露著笑容
僕は(僕は僕は)
And I...
而我…
今日も(今日も今日も)
For another day...
今天也…