本文同步發(fā)布在巴哈LoveLive專版上
自己日文很差的關(guān)係,內(nèi)容都是用翻譯軟體後再簡(jiǎn)單的潤(rùn)過(guò)內(nèi)容,以閱讀來(lái)說(shuō)應(yīng)該不是太大問(wèn)題
這篇是Liella在3rd結(jié)束後針對(duì)LIVE和演唱會(huì)的一些訪談,每天一篇,提到蠻多東西的
-----------------------------------------以下正文-----------------------------------------
2023/5/30 Thetv接力訪問(wèn)音樂篇 - 1 - 伊達(dá)さゆり
伊達(dá)さゆり「《Love Live! Superstar!!》對(duì)我來(lái)說(shuō)是我的『青春』」/Liella!特別接力訪問(wèn)【音樂編】1
伊達(dá)さゆり「ラブライブ!スーパースター!!は、私にとって”青春“」/Liella!スペシャルリレーインタビュー【音楽編】1
學(xué)園偶像團(tuán)體Liella!的第三次巡迴演唱會(huì)「Liella! 3rd LoveLive! Tour ?WE WILL!!?」於三月五日在ベルーナドーム舉行了最終場(chǎng)演出,這是首次以九人(包括新加入的二期生成員)的陣容進(jìn)行的巡迴演唱會(huì),取得了巨大的成功。此外,Liella!的第三期生成員和單位也相繼公開,這進(jìn)一步加強(qiáng)了《LoveLive!超級(jí)巨星!!》的熱潮。因此,WEB The Television 對(duì)所有Liella!的演員進(jìn)行了一連串的短期密集接力訪談。九人成員一同回顧了第三次巡迴演唱會(huì)以及在三月發(fā)行的第二張專輯《Second Sparkle》的心得感受。首先由飾演澁谷かのん的伊達(dá)さゆり開始,帶來(lái)了關(guān)於Liella!的詳細(xì)訪談。
スクールアイドルグループ?Liella!の3rdライブツアー、ラブライブ!スーパースター!!「 Liella! 3rd LoveLive! Tour ~WE WILL!!~」が3月5日、ベルーナドームでファイナルを迎え、2期生メンバーが加入し9人となった初めてのライブツアーは大盛況で幕を下ろした。Liella!の3期生メンバーやユニットが発表されるなど、「ラブライブ!スーパースター!!」のさらなる盛り上がりが期待される。そこで、WEBザテレビジョンではLiella!キャストメンバー全員に短期集中連載のリレーインタビューを?qū)g施。9人で臨んだ3rdライブツアーの振り返りや、3月にリリースされた2ndアルバム『Second Sparkle』について存分に語(yǔ)ってもらった。1番手は、澁谷かのん役の伊達(dá)さゆりから、Liella!のロングインタビューをお屆け。
「Liella! 3rd LoveLive! Tour ?WE WILL!!?」在三月五日於ベルーナドーム舉辦了最終場(chǎng),結(jié)束後心臟還在怦怦跳躍的狀態(tài)。
3rdライブツアーは「終わった後もずっと心臓がドキドキしている」
――對(duì)於這次在七個(gè)城市進(jìn)行的14場(chǎng)第三次巡迴演唱會(huì),辛苦了。首先,請(qǐng)您把此刻的感受用言語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。
本來(lái)以為我會(huì)感到寬慰,但現(xiàn)在我反而感到緊張不安。因?yàn)橐辉路萏貏e忙碌,每個(gè)週末都有演唱會(huì),我們?yōu)榱藞斡窆菰讠佶氅`ナドーム拼命努力了大約三個(gè)月的時(shí)間。突然間,演唱會(huì)結(jié)束了,時(shí)間開始緩慢流逝的感覺讓我不太適應(yīng),我很努力地調(diào)整我的生理時(shí)鐘。我一直感到心臟怦怦跳動(dòng)的感覺。
――7都市14公演の3rdライブツアー、お疲れ様でした。まずは、このツアーを無(wú)事走り切ったいま感じていることを、言葉にしていただけますか。
ホッとするかと思っていたんですが、今の方がドキドキしています。1月は特に毎週末(ライブが)あって、ベルーナドームでの埼玉公演に向けてみんなと必死に頑張る日々を三か月間くらい過(guò)ごしていたので、今急にそのライブが終わって時(shí)間がゆっくり流れていく感覚に慣れなくて、體內(nèi)時(shí)計(jì)を戻すのに必死です。ずっと心臓がドキドキしている感覚があります。
――即使在其中,關(guān)於埼玉公演在ベルーナドーム的最終場(chǎng),由於這是「首次進(jìn)行的觀眾可出聲的演出」和「首次在巨蛋場(chǎng)館進(jìn)行的演出」,我認(rèn)為你們?cè)谶@個(gè)舞臺(tái)上帶有特別的情感。請(qǐng)您回顧一下在貝露娜巨蛋進(jìn)行的兩天演出。
過(guò)去我們?cè)诟鞣N場(chǎng)地進(jìn)行過(guò)演唱會(huì),但通過(guò)聆聽觀眾們的聲音,在這兩天的演出中,我真切地感受到「啊,原來(lái)演唱會(huì)本來(lái)就應(yīng)該是這樣的」。過(guò)去我一直是站在舞臺(tái)上發(fā)聲的一方,但能夠在舞臺(tái)上感受到觀眾的聲音,產(chǎn)生了一種協(xié)同效應(yīng),我能夠用歌曲和自己的致辭回應(yīng)觀眾的聲音,表達(dá)對(duì)他們的「感謝」之情,因此我能夠建立起良好的溝通,這讓我非常開心。
――その中でもファイナルの埼玉公演、ベルーナドームでのライブは、「初の聲出しの単獨(dú)公演」「初のドーム會(huì)場(chǎng)での公演」ということもあり、特別な想いを持って立ったステージだったのではないかと思います。ベルーナドームの2日間について、振り返ってみていただけますか。
今までいろいろな場(chǎng)所でライブをさせていただいたんですけど、皆さんの聲を聴くことで、「あ、ライブって本來(lái)こういうものなのか」というのをこの2日間で実感できたことが大きくて。今まで自分は聲を出して參加する側(cè)だったんですが、皆さんの聲をステージ上で感じることができて、相乗効果というか、皆さんの聲に対しての「ありがとう」という感謝を歌や自分のMCでお返しすることができたので、コミュニケーションをちゃんととれたなと感じられたことがすごくうれしかったです。
「我太貪心了」這個(gè)體會(huì)是通過(guò)演唱會(huì)實(shí)現(xiàn)的,我希望一一克服課題
「欲張りすぎていた」とライブを通して実感、一つ一つ課題をクリアしていきたい
――可能與在ベルーナドーム的致辭重複,但請(qǐng)?jiān)俅畏窒硪幌隆T谕瓿傻谌窝厕捬莩獣?huì)之前,你是怎麼樣的心情呢?在整個(gè)巡迴演唱會(huì)中,你有哪些目標(biāo),並希望在自己的成長(zhǎng)方面取得進(jìn)展?此外,請(qǐng)分享一些你曾經(jīng)感到不安或擔(dān)心但成功克服的經(jīng)歷。
第一次巡迴演唱會(huì)是由五名一期生成員根據(jù)第一季動(dòng)畫的故事進(jìn)行的,而這次則是我們以九人的陣容進(jìn)行的巡迴演唱會(huì)。一期生成員也參與過(guò)第二次巡迴演唱會(huì),但對(duì)於九人的巡迴演唱會(huì),我們也是第一次,所以當(dāng)聽到(舉辦第三次巡迴演唱會(huì))的消息時(shí),我感到非常感激,同時(shí)也有些緊張。我們將在巡迴演唱會(huì)中走遍各個(gè)地方,希望觀眾能夠感受到九人的團(tuán)隊(duì)的凝聚力和魅力,超越第一次巡迴演唱會(huì)所呈現(xiàn)的境界。
――ベルーナドームのMCで話していたことと重複するかもですが、改めて聞かせてください。3rdライブツアーをやり遂げる上で、始まる前はどのような心情を抱いていましたか。ツアーを通しての目標(biāo)、自身の中で成長(zhǎng)したいと感じていたポイント、あるいは不安?心配に思っていたけど乗り越えることができたエピソードなどについて、聞かせてください。
1stライブツアーは、TVアニメ1期のストーリーに沿うような形で1期生5人でおこなったんですけれども、今回は9人でのライブツアーを経験させていただきました。1期生は2ndライブもやらせていただいていますけど、9人でというのは私たちも初ですし、初めて(3rdライブツアー開催の話を)聞いたときは感謝の気持ちもありながらも少し緊張していました。ツアーでいろんなところを回らせていただくので、9人の完成度とか迫力を1st(ライブツアー)のときよりも感じていただけたらなと思いました。
――在整個(gè)巡迴演唱會(huì)中,您對(duì)自己的目標(biāo)和成長(zhǎng)有何感受?
剛結(jié)束演唱會(huì)時(shí),我感到跟現(xiàn)在一樣緊張興奮,從開始到結(jié)束,我漸漸感受到緊張和興奮的情緒不斷上升。雖然之前沒有太多提及目標(biāo),但如果我是站在觀眾席上為你加油的一方,我會(huì)期待著「伊達(dá)ちゃん小姐將如何展現(xiàn)成長(zhǎng)的かのんちゃん」,所以我希望能夠從情緒的調(diào)整、歌唱、表情、舞蹈,甚至在我不唱的部分也能夠表現(xiàn)出細(xì)微之處。
――今回のツアーの中で自分の目標(biāo)であったり成長(zhǎng)したと感じたことなど、終えてみていかがでしたか。
直後は、今ドキドキしているのと同じで、始まってから徐々に右肩上がりで緊張とかドキドキワクワクが上がっていった気がします。目標(biāo)は今まであまりお話してこなかったんですけれども、わたしが応援する側(cè)だったら、「伊達(dá)ちゃんは成長(zhǎng)したかのんちゃんをどう表現(xiàn)するのだろうか」というのを楽しみにライブに參加するんだろうなと思ったので気持ちの整え方とか、歌、表情、ダンス、自分が歌っていないパートでの表情といった細(xì)かいところまで表現(xiàn)したいなと思っていました。
――你是否實(shí)現(xiàn)了這個(gè)目標(biāo)呢?
在巡迴演唱會(huì)開始之前,我對(duì)自己的目標(biāo)設(shè)得過(guò)高,想要這樣唱歌,這樣跳舞,變得非常貪心。然而,通過(guò)演唱會(huì),我意識(shí)到這反而妨礙了我的成長(zhǎng)。因此,我放棄了貪心的心態(tài),從最基礎(chǔ)的部分開始,每天都設(shè)定一個(gè)小目標(biāo),並努力去實(shí)現(xiàn)它。
――それは達(dá)成出來(lái)ましたか
ツアーがはじめる前は目標(biāo)を高く持ちすぎてしまっていて、歌はこうしたいし、ダンスはこうしたいし、と欲張りになっていたんですけれども、それが逆に自分の成長(zhǎng)を妨げているなというのをライブを通して感じました。もう欲張らずに、手前の方から一個(gè)ずつ、今日はこれ(を達(dá)成しよう)というようにやっていました。
透過(guò)演唱會(huì)實(shí)現(xiàn)的九人之間的羈絆
ライブを通して実感した9人の絆
――第3次巡迴演唱會(huì)從去年12月的宮城公演開始,是一個(gè)規(guī)模龐大的巡迴演出,總共有14場(chǎng)公演。我認(rèn)為這期間包括了排練和彩排等許多時(shí)間,你們彼此相處的時(shí)間應(yīng)該也很多。請(qǐng)告訴我在整個(gè)巡迴演唱會(huì)中感受到羈絆加深、更加了解彼此的事件、對(duì)話和言語(yǔ)。
在2期生加入後,我們有在9月進(jìn)行過(guò)一次發(fā)售活動(dòng)的彩排,但相比於彩排,第3次巡迴演唱會(huì)的彩排時(shí)間明顯更長(zhǎng)。我和かのんちゃん的個(gè)性完全相反,我真的無(wú)法主動(dòng)去找她說(shuō)話或是教導(dǎo)她,有時(shí)我會(huì)感受到我們之間的隔閡。就連打招呼也會(huì)讓我感到很吃力,因?yàn)槲铱偸窍氲锰唷T诓逝诺臅r(shí)候,老師教導(dǎo)我們說(shuō),如果不與對(duì)方進(jìn)行交流,就無(wú)法真正了解對(duì)方,這也會(huì)對(duì)表演產(chǎn)生影響。於是,我在彩排的時(shí)候向大家坦白了我的想法。我當(dāng)時(shí)覺得自己不能繼續(xù)這樣下去。雖然我們一期生和二期生之間的隔閡是存在的,但我想不必刻意去表現(xiàn)得像個(gè)前輩,不做也沒關(guān)係。我對(duì)於扮演前輩這個(gè)角色並不擅長(zhǎng)。所以我想,如果我不擅長(zhǎng),也許不必要這樣做,於是我能更輕鬆地與大家交談。對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一個(gè)重要的轉(zhuǎn)變,我覺得在這方面我有所成長(zhǎng)。
――3rdライブツアーは、22年12月の宮城公演に始まり、14公演に及ぶ大規(guī)模なツアーでした。レッスンやリハーサルも含めて、キャスト過(guò)ごす時(shí)間も多かったのではないかと思いますが、ツアーを通して絆が深まった?お互いをよく理解できた、と感じた出來(lái)事?會(huì)話?言葉について教えてください。
2期生が入ってきてくれて、9月にリリイベ(リリースイベント)があったんですが、リリイベのリハーサルの期間より3rdライブツアーのリハーサルの期間の方が圧倒的に多くて、私はかのんちゃんとは性格が真逆で、自分から話しかけにいくとか、教えたりすることが本當(dāng)にできなくて、かのんちゃんとの壁を感じたりすることもあったんです。挨拶するのにも精いっぱいというか、考えすぎな性格が出てしまって。お話をしたり、相手のことをよく知らないとパフォーマンスにも影響するというのをリハーサルの時(shí)に先生に教えていただいて、一回みんなの前で自分の思いのたけをメンバーで話したんです。わたしもこのままじゃダメだなとその時(shí)に思って。1期生と2期生で分かれがちだったのですが、無(wú)理に先輩らしくしようとするのは向いていないからやらないほうがいいなと思ったんです。わたし、特に自分が先輩です、みたいなのが苦手なんです。苦手ならやらなくてもいいか、と思ったら楽になって會(huì)話しに行けるようになりました。これは自分の中では大きくて、そこが成長(zhǎng)できたんじゃないかなと思います。
――透過(guò)巡迴演唱會(huì),您感受到深入心靈,或是發(fā)現(xiàn)新的一面的歌曲,請(qǐng)告訴我原因。
從演唱會(huì)前開始,我一直非常喜歡「水しぶきのサイン」這首歌,我想在演唱會(huì)中,我喜歡的歌曲排名可能會(huì)有所改變,但這首歌的排名沒有改變。它始終是我最喜歡的歌曲,堅(jiān)定的第一名。我在MC中也曾提到過(guò),2期生在唱歌時(shí),1期生會(huì)蹲下不唱的場(chǎng)景,每次演出我都忍不住想哭。在其他歌曲中,在彩排期間我也常常會(huì)感動(dòng)到流淚,但這首歌真的是我受不了。
這首歌是關(guān)於「青春」的。在表演期間,大家的表情看起來(lái)都是全心全意地享受演唱會(huì),感覺就像是「如果大家在同一所學(xué)校,應(yīng)該就會(huì)有這種感覺」,真的像是九個(gè)人放學(xué)後的感覺。另外,舞蹈動(dòng)作中有很多即興的部分,在我不唱歌的時(shí)候,這些玩笑變成了美好的回憶。
――ツアーを通して、ご自身の中により深く浸透したと感じる、あるいは新しい一面を発見することができた楽曲と、その理由を教えてください。
ライブ前からずっと「水しぶきのサイン」という楽曲がすごく好きで、ライブを通して自分の好きな楽曲の順位は変わっていくだろうなと思っていたんですけど、これは変わらなかったです。不動(dòng)の1位ですね。MCでも言ったことあるんですけど、2期生が歌って1期生がしゃがんで歌わないシーンがあるんですけどわたし毎公演泣きそうになるんですよ。ほかの楽曲ではリハーサル中にうるっとくることが多いんですけど、この楽曲は本當(dāng)にわたしダメで。
…「青春」なんですよね。パフォーマンス中のみんなの表情が本気でライブを楽しんでいるように見えて、「みんなと同じ學(xué)校だったらこういう感じなんだろうな」とか本當(dāng)に9人の放課後という感じがあります。あと振りつけのアドリブが多くて、自分が歌っていないところでしているおふざけが良い思い出に変わっていくんです。
――我有幸多次觀賞了Liella!的演唱會(huì),它既熱情而有趣,同時(shí)也帶給我溫暖和幸福的空間。作為站在舞臺(tái)上的一方,您覺得Liella!的演唱會(huì)有哪些優(yōu)點(diǎn)?
基本上,我們?cè)诒尘爸胁シ胖娨晞?dòng)畫的映像,並進(jìn)行相同的表演。但在沒有動(dòng)畫映像的歌曲中,偶爾能看到演員的本色,這讓我非常開心。在某個(gè)瞬間,當(dāng)他們的表情輕微改變時(shí),你可以看到他們真實(shí)的一面,這種看似自然而然的表情讓Liella!顯得獨(dú)特,我很喜歡。
――Liella! のライブを何度か観させてもらっていますが、熱くて楽しいと同時(shí)に、溫かくて幸せな空間だな、と感じます。ステージに立つ側(cè)として、Liella!のライブにはどんなよさがあると感じていますか。
基本的にはTVアニメの映像をバックに同じパフォーマンスをしているんですけど、アニメ映像がない楽曲で、ふとした瞬間にキャストの素が見えるのがすごく楽しくて。本當(dāng)にふとした瞬間に出る表情の口角の上がり具合みたいなところに、素の部分が見え隠れするところがLiella!っぽくてわたしは好きです。
2nd專輯《Second Sparkle》中9人獨(dú)特的「色彩」。
2ndアルバム『Second Sparkle』は9人の“色”に注目してほしい
――Liella!的第2張專輯《Second Sparkle》已經(jīng)發(fā)行了,您覺得這是怎樣的一張專輯呢?
過(guò)去的專輯封面多彩多姿,但這次的專輯主調(diào)是單色調(diào),以黑白為基調(diào),展現(xiàn)了Liella!成員們?cè)诤诎字g散發(fā)自己光芒的形象。服裝、專輯封面以及主打曲都非常酷炫,展現(xiàn)出了強(qiáng)烈的特色。由於每個(gè)成員在個(gè)人曲風(fēng)上有所不同,所以在黑白兩極之間,九位成員展現(xiàn)出不同的色彩和光芒。
――Liella!の2ndアルバム『Second Sparkle』がリリースされましたが、どんな1枚になったと感じていますか。
今まではカラフルなジャケットが多かったんですけど今回はモノトーンを基調(diào)としていて、白と黒の間の中で好きな色に輝けるLiella!のみんなが出ていると思います。衣裝とかジャケットとか、表題曲もかなりクールで強(qiáng)みが出てる楽曲が印象的ですね。ソロ楽曲ではみんな違う楽曲のテイストなので、両極端な白と黒の間で色が違う9人が輝いているイメージです。
――『Second Sparkle』中收錄了由9人共同演唱的「私のSymphony ~2022Ver.~」。在貝露納巨蛋的演出中,我們也表演了「?WE WILL!! Ver.?」,所以「私のSymphony」是一首非常令人印象深刻的歌曲。從這首歌的歌詞中,您受到了什麼樣的啟發(fā)或感受呢?
對(duì)於我們來(lái)說(shuō),這是一首非常有意義的歌曲,幾乎在每一場(chǎng)演出中都會(huì)演唱。「私のSymphony」一旦響起,我們就會(huì)感到回到了起點(diǎn)的心情。雖然每個(gè)人的節(jié)奏、樂器聲音和所唱的部分都不同,但我們能從中領(lǐng)悟到「自己的人生是自己的主角」的訊息。我總是會(huì)想起我參加試鏡的時(shí)候,雖然情境不同,但我相信這個(gè)訊息一定在大家心中有共鳴的地方。這首歌曲柔和溫暖,但同時(shí)也讓我感受到「因?yàn)檫@是我的人生,所以我可以成為自己的主角」的堅(jiān)強(qiáng)力量。
――『Second Sparkle』には、9人で歌う“私のSymphony ~2022Ver.~”が収録されています。ベルーナドーム公演でも”?WE WILL!! Ver.?”が披露されるなど“私のSymphony”は非常に印象的な楽曲でしたが、この曲の歌詞から、どんなことを受け取っていますか。
ほぼ全部の公演で歌うくらい私たちにとって意味のある楽曲で、「私のSymphony」が流れてくると、原點(diǎn)に返ってきたという気持ちになります。それぞれテンポや楽器の音、歌っているパートが違うとは思うんですけど、「自分の人生は自分が主人公だ」というメッセージが受け取れます。私はいつもオーディションを受けたときを思い出すんですけど、シチュエーションは違えどみなさんにもリンクするところが必ずどこかにあると思います。楽曲は柔らかいんですけど、自分の人生だから自分が主人公でもいいでしょという強(qiáng)さを感じますね。
――根據(jù)「能讓我振奮起來(lái)」「歌詞中的詞句讓我產(chǎn)生共鳴,每次唱都讓我感到震撼」「純粹地因?yàn)橄矚g音樂」這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),請(qǐng)告訴我您深情厚愛並且喜歡的歌曲,以及原因。
能讓我振奮起來(lái)的歌曲是在第三次演唱會(huì)巡迴演出中每場(chǎng)必演的「スター宣言」。這首歌是第二首演唱的歌曲,給人一種「演唱會(huì)開始了!」的引擎啟動(dòng)感覺。歌詞與之前的Liella!的曲目不同,使用了一些粗俗的措辭,帶有人性的特點(diǎn)。這首歌讓我能唱出平時(shí)不會(huì)傳達(dá)的想法。
能讓我產(chǎn)生共鳴的歌曲是「揺らぐわ」。這首歌的曲調(diào)沉重,並不是一首明亮積極的歌曲,但它展示了人們?cè)诮^望中拼命掙扎的美麗姿態(tài),我對(duì)整首歌都產(chǎn)生了共鳴。
純粹地因?yàn)橄矚g音樂的歌曲是「だから僕らは鳴らすんだ!」。最近我們沒有演唱這首歌,但在觀眾無(wú)法出聲的時(shí)候,我們以手拍的方式努力與大家溝通,這是出於我渴望和大家交流的心情。歌曲在副歌部分特別激昂,我也非常喜歡A段落中安靜的部分,背後流淌的低音貝斯和吉他的「チッチッチッチ」聲音。
――これまでに參加した楽曲の中で、「自分を奮い立たせてくれる」「歌詞に紡がれた言葉に共感し、歌うたびにグッと來(lái)てしまう」「純粋に音楽として好き」の3つの基準(zhǔn)で、思い入れの深い好きな楽曲と、その理由を教えてください。
自分を奮い立たせてくれるのは、3rdライブツアーで毎公演披露させていただいた「スター宣言」です。2曲目の披露なので「ライブ始まりました!」というエンジンみたいな感じです。歌詞も今までのLiella!と違って少し言葉使いが荒くて人間味があるんですよね。普段発信しない言葉だけど內(nèi)面で思ってることをこの楽曲で歌えます。
歌詞に共感する曲は「揺らぐわ」です。曲調(diào)もずっしり重くて決して明るい前向きな曲ではないんですが、必死にどん底でもがいている姿が美しくて、全部に共感しました。純粋に音楽として好きな曲は、「だから僕らは鳴らすんだ!」です。最近は披露できてないんですけど、聲出しがまだできていないときに、なんとかみなさんとコミュニケーションがとりたいという想いでひたすらクラップがちりばめられているんです。サビにかけての盛り上がりがすごくて、Aメロの落ち著いたところで後ろで流れているベース?ギターの「チッチッチッチ」という低音もすごく好きです。
――我認(rèn)為有很多人受到Liella!的演唱會(huì)和歌曲的支持並從中獲得了力量。您對(duì)他們是怎樣的存在呢?請(qǐng)傳達(dá)妳的想法。
無(wú)法完全表達(dá)我的感激之情。由於大家的支持,我們能夠一個(gè)接一個(gè)地實(shí)現(xiàn)無(wú)法單靠我們自己實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。能夠在舞臺(tái)上感到如此開心快樂的原因,完全在於有大家在場(chǎng)。有些人無(wú)法到場(chǎng)觀賞我們的演唱會(huì),但這完全不重要,我相信有許多形式的支持存在,無(wú)論是在社交媒體上留下評(píng)論,或是默默地關(guān)注我們的人,當(dāng)然也包括以自己獨(dú)特的方式給予支持的人。為了成為大家願(yuàn)意支持的存在,我們會(huì)努力不懈,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注我們。
――Liella!のライブや楽曲が支えになっている?元?dú)荬蚴埭比·盲皮い敕饯悉郡丹螭い毪人激い蓼埂1摔椁悉嗓韦瑜Δ蚀嬖冥雀肖袱皮い蓼工¥激谣幞氓哗`ジを?qū)盲堡皮坤丹ぁ?/font>
感謝を伝えても伝えきれないです。私たちだけでは葉えられなかった夢(mèng)をみなさんが応援してくださっているおかげで一個(gè)ずつ葉えることができていて、ステージでわたしたちがあんなにも笑顔で楽しいと思えるのは皆さんがいてくださるからこそです。ライブ會(huì)場(chǎng)に來(lái)られなかったという方もいらっしゃるんですけど、全然そんなのは関係なくて、いろんな応援の形があると思うので、SNSでコメントしたり、コメントはしないけど見守っていますという方ももちろん、自分なりの応援の仕方で応援していただけたらと思います。私たちも皆さんが応援したいと思える存在になるために頑張るので、これからもよろしくお願(yuàn)いいたします。