ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中法歌詞】L.E.J (ft. Bigflo & Oli) - Tu es

徐行 | 2023-06-13 13:24:04 | 巴幣 0 | 人氣 234

嗨各位,這裡是徐行!

我決定以後每個月更新一次小屋首頁的歌,順便發個歌詞翻譯!會放我自己常聽的歐美日韓歌曲為主,也歡迎大家投稿委託~

這次帶來法國女子三重唱團體 L.E.J 的歌曲,曲名 Tu es 就是英文的 You are!歌詞非常的有意思,同時也想挑戰看看自己的法文,就來試試了:)翻譯下收~


L.E.J

Bigflo & Oli

Tu connais, non?
你有聽過吧?


Ah j't'ai dé?u? Tes yeux n'sont plus les mêmes
啊,我讓你失望了嗎?你看我的眼神不一樣了

Toi aussi tu rêves d'une place en solo
你也一樣,夢想著一個屬於自己的地方

J'me fous d'faire de la peine
我才不在乎我是不是傷到了你

J'pourrais te tirer dans le dos
我大可在你背後捅你一刀

L'jour où t'arrêtes, quelqu'un d'autre dansera sur ta tombe à tes obsèques
你停下腳步的那天,就會有人在你葬禮上、在你的墳墓上起舞吧

Tu devrais, peut-être, prendre une balle dans l'c?ur pour qu'tu m'aies dans la tête
也許你該讓心臟上被開一槍,這樣你也能一槍射穿我的眉心

à qui la faute? Je me suis lassée, laissée blesser par tes mots
那是誰的錯?我累了,儘管用你的酸言酸語傷害我

Quasiment morte, encore une balle dans l'corps pour m'avoir dans la peau
我茍延殘喘,身上再多一顆子彈就能讓我倒下


Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
告訴我生命帶你去哪了,我會讓你知道你究竟是誰

Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui t'as tué
告訴我你的人生在哪結束了,我會讓你知道究竟是誰殺了你

Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
告訴我生命帶你去哪了,我會讓你知道你究竟是誰

Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui t'as tué
告訴我你的人生在哪結束了,我會讓你知道究竟是誰殺了你


Tu es, tu es, tu es
你、你、你啊你

Tu es bon, tu es mauvais
你很好,也很壞

Mais t'as tué, tué, tué
但已經夠了、夠了、夠了

à trop vouloir te sauver
我太想拯救你了

Tu es, tu es, tu es
你、你、你啊你

Tu es bon, tu es mauvais
你很好,也很壞

Mais t'as tué, tué, tué
但已經夠了、夠了、夠了

à trop vouloir te sauver
我太想拯救你了


Entre mes nouveaux défauts et mes anciennes qualités
在我的新缺陷與我的老傲骨之間

Tous les ages, dans ma tête, essayent de cohabiter
所有的光陰歲月嘗試在我腦中和平共存

Ma jeune humilité combat ma vieille vanité
我年輕熱血的人道精神與我陳腔濫調的無用虛榮相互矛盾

Pour grandir, j'ai décapité certaines de mes personnalités
隨著我長大,我得放棄我性格的某些部分

Avant si authentique et sincère
我從前是個正直真誠的人

Maintenant je voudrais être un autre pour leur plaire
如今我願意為了取悅他人而捨棄自我

Le temps est passé vite, encore plus en chantant
時間過得很快,當我唱起了歌,甚至更快

La barbe est venue effacer mon visage d'enfant
臉上的鬍鬚遮去了我臉上的稚氣

La nostalgie m'enfonce dans des réflexions
念舊心令我沉醉在過去的倒影裡

En faisant vivre mes réponses, j'ai tué mes questions
我扼殺了一切質疑,只為迎合那些既定的答案

Mon insouciance s'est jetée par la fenêtre
我的無憂無慮早就被拋出了窗戶

Et parfois je la regrette en cachette (dis-moi)
而我偶爾仍會暗自後悔(告訴我)


Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
告訴我生命帶你去哪了,我會讓你知道你究竟是誰

Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui t'as tué
告訴我你的人生在哪結束了,我會讓你知道究竟是誰殺了你

Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui tu es
告訴我生命帶你去哪了,我會讓你知道你究竟是誰

Dis-moi où est-ce que la vie te mène, je te dirai qui t'as tué
告訴我你的人生在哪結束了,我會讓你知道究竟是誰殺了你


Tu es, tu es, tu es
你、你、你啊你

Tu es bon, tu es mauvais
你很好,也很壞

Mais t'as tué, tué, tué
但已經夠了、夠了、夠了

à trop vouloir te sauver
我太想拯救你了

Tu es, tu es, tu es
你、你、你啊你

Tu es bon, tu es mauvais
你很好,也很壞

Mais t'as tué, tué, tué
但已經夠了、夠了、夠了

à trop vouloir te sauver
我太想拯救你了


Est-ce que tu me reconnais?
你認得出我嗎?

J'étais là avant que tu me remplaces
在你決定取代我之前,我一直都在

Dis-moi si c'est déplacé
希望我沒冒犯到你

De te demander qui tu vois dans la glace?
但你在鏡子裡看見了誰?

Tu me tues en cachette
你偷偷摸摸地殺了我

Puis reviens près de ma carcasse
留下了我的屍體然後離開

Le doigt sur la gachette
扳機上的手指

Appuie avant que je ne le fasse
快搶在我之前開槍

On dit que la roue de l'amour tourne
人們都說愛好是善變的

Mais ma route à moi tu la contournes
可是你怕得不敢再走回我這條路上來

Le mauvais caché dans les bons jours
那些藏在美好日子裡的不美好

Notre chemin débouche sur un carrefour
我們的路在十字路口交會了


Tu es, tu es, tu es
你、你、你啊你

Tu es bon, tu es mauvais
你很好,也很壞

Mais t'as tué, tué, tué
但已經夠了、夠了、夠了

à trop vouloir te sauver
我太想拯救你了

Tu es, tu es, tu es
你、你、你啊你

Tu es bon, tu es mauvais
你很好,也很壞

Mais t'as tué, tué, tué
但已經夠了、夠了、夠了

à trop vouloir te sauver
我太想拯救你了



我的同學曾經在畢業紀念冊上留下一句話:我正在逐漸變成我討厭的那種大人。
我想大部分的人小時候都有過夢想,隨著我們長大面對現實,多數的人都會放棄,迎合社會、變成社會希望我們成為的人,而不是我們理想中的樣子
要是被小時候滿腔熱血的自己看到了,一定會被認為是個沒有用的大人,然後被臭罵一頓:為什麼長大後變成這樣了?
最後一段我認為是「以前的自己」對「現在的自己」說的話。我們不願意正視以前懷抱的夢想,甚至避之唯恐不及,巴不得趕快拋棄。可是當我們照了鏡子,鏡子裡的我們究竟是哪一個我們呢?是理想還是被現實撕碎後剩下的殘渣?
輕快的旋律配上意味深長的歌詞,我就被洗腦了:)

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Yang
法文初學者表示感謝??
2023-09-26 10:53:54
徐行
我也是破翻而已!但希望可以幫上你的忙:)
2023-09-27 03:27:08

相關創作

更多創作