ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】明日も君の「死にたい」を聞かせて【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-27 15:05:57 | 巴幣 12 | 人氣 208


作詞:ロルカ
作曲:ロルカ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


生きるのが辛かった
iki ru no ga tsurakatta
活著讓我感到難受

死にたいと思った
shi ni ta i to omotta
我甚至想就此死去

そのうち「死にたい」が
so no u chi "shi ni ta i" ga
最終「我想死」

「死なねばならない」に変わった
"shinaneba na ra na i" ni kawatta
變成了「我必須死」


歩くのが辛かった
aruku no ga tsurakatta
行走讓我感到難受

逃げたいと思った
nige ta i to omotta
我甚至想就此逃跑

そのうち「逃げたい」が
so no u chi "nige ta i" ga
最終「我想逃跑」

「逃げ場がない」に変わった
"nigeba ga na i" ni kawatta
變成了「我無處可逃」


笑うのが辛かった
warau no ga tsurakatta
露出笑容讓我感到難受

泣きたいと思った
naki ta i to omotta
我甚至想就此哭泣

そのうち「泣きたい」が
so no u chi "naki ta i" ga
最終「我想哭泣」

「泣いてはならない」に変わった
"naite wa na ra na i" ni kawatta
變成了「我不行哭」


こんなに辛くて心が痛くて
ko n na ni tsuraku te kokoro ga itaku te
我是如此地難受 內心變得痛苦

楽しいことがあっても素直に笑えなくて
tanoshi i ko to ga atte mo sunao ni warae na ku te
即使發生了讓人感到快樂的事情我也無法坦率露出笑容

死ぬ方法や手段を考えて生きてる
shinu houhou ya syudan wo kangae te iki te ru
我思考著死去的方法與手段並活著

そんな自分が嫌だ
so n na jibun ga iya da
我討厭那樣子的自己啊


生きてていいんだよ
iki te te i i n da yo
你可以活著啊

逃げてもいいんだよ
nige te mo i i n da yo
你可以逃跑啊

泣いてもいいんだよ
naite mo i i n da yo
你可以哭泣啊

いつでもやり直せるんだよ
i tsu de mo ya ri naose ru n da yo
你無論何時都能重頭來過啊


明日も君の「死にたい」を聞かせて
asu mo kimi no "shi ni ta i" wo kikase te
明天也讓我聽聽你的「我想死」吧

約束だよ。明日も會おう
yakusoku da yo. asu mo aou
這是我與你之間的約定。讓我們明天再次相見吧


食べるのが辛かった
tabe ru no ga tsurakatta
進食讓我感到難受

吐きたいと思った
haki ta i to omotta
我甚至想就此吐出

そのうち「吐きたい」が
so no u chi "haki ta i" ga
最終「我想吐」

「吐かねばならない」に変わった
"hakaneba na ra na i" ni kawatta
變成了「我必須吐」


起きるのが辛かった
oki ru no ga tsurakatta
清醒讓我感到難受

眠りたいと思った
nemuri ta i to omotta
我甚至想就此睡去

そのうち「眠りたい」が
so no u chi "nemuri ta i" ga
最終「我想沉睡」

「永遠に眠りたい」に変わった
"eien ni nemuri ta i" ni kawatta
變成了「我想永遠沉睡下去」


僕が消えれば友達が喜ぶだろう
boku ga kie re ba tomodachi ga yorokobu da ro u
要是我消失的話 我的朋友會感到喜悅吧

僕が死ねば家族が安心できるだろう
boku ga shine ba kazoku ga anshin de ki ru da ro u
要是我死去的話 我的家人會感到安心吧

僕がいない世界は美しい場所だろう
boku ga i na i sekai wa utsukushi i basyo da ro u
我不在的世界應該會是個美麗的地方吧

そう言う君を抱きしめよう
so u i u kimi wo daki shi me yo u
我將會緊緊抱住說出這種話的你


生きてていいんだよ
iki te te i i n da yo
你可以活著啊

そのままでいいんだよ
so no ma ma de i i n da yo
你只要保持你原本的樣子就好了啊

生きる理由なんかなくても
iki ru riyuu na n ka na ku te mo
即使你沒有活著的理由

死ぬ必要なんかないんだよ
shinu hitsuyou na n ka na i n da yo
也沒有死去的必要啊


明日も君の「死にたい」を聞かせて
asu mo kimi no "shi ni ta i" wo kikase te
明天也讓我聽聽你的「我想死」吧

約束だよ。また明日
yakusoku da yo. ma ta ashita
這是我與你之間的約定。明天見


死にたい気持ちも理由も
shi ni ta i kimochi mo riyuu mo
想死的感受、理由

死に場所も計畫も準備も
shi ni basyo mo keikaku mo jyunbi mo
死去的地方、計畫、準備

痛みも「辛い」も「怖い」も
itami mo "tsurai" mo "kowai" mo
疼痛、「難受」、「恐懼」

全部全部全部聞かせてよ
zenbu zenbu zenbu kikase te yo
讓我聽見這一切吧


そしていつの日にか
so shi te i tsu no hi ni ka
接著總有一天

君の「生きたい」を聞かせて
kimi no "iki ta i" wo kikase te
讓我聽聽你的「我想活下去」吧

約束だよ。僕は待ってるよ
yakusoku da yo. boku wa matte ru yo
這是我與你之間的約定。我等待著你

約束だよ。それまで生きてると
yakusoku da yo. so re ma de iki te ru to
這是我與你之間的約定。活到那個時候吧


明日も君の「死にたい」を聞かせて
asu mo kimi no "shi ni ta i" wo kikase te
明天也讓我聽聽你的「我想死」吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作