作詞:Shu
作曲:Shu
編曲:Shu
Guitar:Shu?Yushi
Bass:Shu?夏山よつぎ
PV:檀上大空?藤墅。
唄:初音ミク?巡音ルカ
中文翻譯:月勳
冗談めいた夢を見た あの凡人だった僕が餓狼になった
jyoudan me i ta yume wo mita a no bonjin datta boku ga garou ni natta
我夢見了帶點玩笑的夢 身為凡人的我成為了餓狼
開戦前夜 音もなく 崩壊間際の心に咲く 黒い英雄譚
kaisen zenya oto mo na ku houkai magiwa no kokoro ni saku kuroi eiyuu dan
開戰前夕 毫無聲響地 在我那顆即將崩壞的心中盛開的 漆黑英雄譚
拝啓 クソな毎日へ 僕は銃を握って彼方 旅に出る
haikei kuso na mainichi he boku wa jyu wo nigitte kanata tabi ni deru
敬啟 現在爛到爆的每一天 我緊握著槍枝 往彼方踏上旅途
嗚呼 何遍 食らいついたって これじゃ何も変わらないんだ
aa nan ben kurai tsu i tatte ko re jya nani mo kawarana i n da
啊啊 不管我 死纏不放幾次 也不會有任何改變啊
啜った 泥と後悔 いつの日も貧乏くじは僕だった
susutta doro to koukai i tsu no hi mo binbou ku ji wa boku datta
我所啜飲的 泥水與後悔 無論何時 抽到下下籤的總是我啊
そんな 記憶なんて 身體ごと消してしまいたいさ
so n na kioku na n te karada go to keshi te shi ma i ta i sa
我想將 那種記憶 與整個身體一同抹消殆盡啊
ライフル銃は紅く火を吹いた この凝り固まった空を穿つんだ
raifuru jyu wa akaku hi wo fuita ko no kori katamatta sora wo ugatsu n da
步槍吐出了赤紅的火 並貫穿了這片僵化的天空
伽藍堂の砂漠に鳴ったMusica 全てを壊すまで
garandou no sabaku ni natta MUSICA subete wo kowasu ma de
在空空如也的沙漠中鳴響的Musica 直到我破壞一切之前
荒んだ感情さえも焦げて灰と化して 目の前に過ぎった色は 紅と翡翠
suanda kanjyou sa e mo koge te hai to kashi te me no mae ni sugitta iro wa ka to hisui
就連我那自暴自棄的感情也將燒焦並化作灰燼 經過我眼前的顏色是 紅與翡翠
ただ最大限の夢を追った僕は 愛に狂った反逆者
ta da saidaigen no yume wo otta boku wa ai ni kurutta hangyaku sya
只是一味地追趕著最大限度的夢想的我 是為愛瘋狂的反叛者
Hey dear hater 新時代に舞った強者 僕は此処だ 死んじゃいないさ
HEY DEAR HATER shin jidai ni matta tsuwamono boku wa koko da shinjya i na i sa
Hey dear hater 在新時代裡起舞的強者 我就在這裡啊 並沒有死去啊
舊世界のSurvivor 去りし日の継承者 僕らの信じた寶を守るんだ
kyuu sekai no SURVIVOR sari shi hi no keisyou sya boku ra no shinji ta takara wo mamoru n da
舊世界的Survivor 流逝日子的繼承人 我將守護我們所深信不疑的寶藏啊
そう 何年経って錆びついたって ダイヤはダイヤのままで
so u nan nen tatte sabi tsu i tatte daiya wa daiya no ma ma de
是的 即使經過多年並長出鏽斑 鑽石也依舊是顆鑽石啊
僕は偏屈だって 伝統を好いた勇者になりたかった
boku wa henkutsu datte dentou wo konoita yuusya ni na ri ta katta
即使我性格孤僻 我也想成為喜愛傳統的勇者
劣勢 だからなんだ 何も知らない外野の下馬票は
ressei da ka ra na n da nani mo shirana i gaiya no geba hyou wa
劣勢 所以說又怎麼樣啊 一無所知的局外人的風評
どうせ 嘲笑った 奴らほどパッと消えちまうさ
do u se waratta yatsu ho do patto kie chi ma u sa
反正 越是嘲笑越大聲的傢伙 越容易突然消失啊
散々だった過去と長い冬 あの曇りがかった空はとうに晴れた
sanzan datta kako to nagai fuyu a no kumori ga katta sora wa to u ni hare ta
狼狽悽慘的過去與漫長冬天 那片陰沉的天空終於放晴
未完成だったヒーローよ 立ち上がれ 勝負を決めるんだ
mikansei datta hi-ro- yo tachi agare syoubu wo kime ru n da
青澀的英雄啊 站起身子 決定輸贏吧
ライフル銃は紅く火を吹いた 到底 くたばるもんか 全て撃ち抜くさ
raifuru jyu wa akaku hi wo fuita toutei ku ta ba ru mon ka subete uchi nuku sa
步槍吐出了赤紅的火 說到底 我怎麼可能就此死去呢 射穿一切吧
機械音と鼓動が交錯した 旋律が包むまで
kikai on to kodou ga kousaku shi ta senritsu ga tsutsumu ma de
直到機械聲與心跳交錯在一起的 旋律包住我為止
抱いた 際限ない想いで切り裂いて 血に染められた若葉の 紅と翡翠
idaita saigen na i omoi de kiri saite chi ni some ra re ta wakaha no aka to hisui
以我們所承受的 無止境的感受撕裂開來吧 被血染紅的嫩葉的 紅與翡翠
當然安泰なんて感情は捨ててきた
touzen antai na n te kanjyou wa sute te ki ta
當然 我已經捨棄了名為安寧的情感
僕は永久に反逆的ヒーロー
boku wa eikyuu ni hangyaku teki hi-ro-
我是一個永遠的反叛英雄
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。