作詞曲:ゆりん&天月-あまつき-
翻譯:はる
あぁいつか君が話していた
aa itsuka kimi ga hanashite ita
啊啊不知何時你說著的
物語を思い出したんだ
monogatari wa omoide shitanda
故事突然想起了
優しい歌が聞こえてきて
yasashii utaga kikoete kite
聽見了溫柔的歌曲
まわりまわれメリーゴーランド
mawari maware meriーgoーrando
旋轉著的旋轉木馬
こんな夢が続けばそりゃもういいけど でもね きっとひとりじゃ
つまらない!
konna yumega tsudukeba sorya mouii kedo demone kitto hitori ja tsumaranai!
這樣的夢境能繼續的話是很好啦 可是呢 一定獨自一人是很無聊的!
光を屆けて
hikari wo todokete
傳達光芒吧
輝く星空 さあ駆け抜けて
kagayaku hoshizora saa kakenukete
閃耀著星空 來追逐吧
キラキラのスターマン
kirakira no sutaーman
閃閃發亮的STARMAN
ワンツーさんで踴ろう
wantsuーsan de odorou
一二三來跳舞吧
眠らない 真っ白の銀河で
nemuranai masshiro no ginga de
還未睡著 在雪白的銀河上
やる気はあって 愛に向かって
yaruki wa atte aini mukatte
有想做的衝勁 向著愛
ホコリ被った君の自由も
hokori kabutta kimino jiyuu mo
滿是灰塵的你的自由也
ほらほら全部かき混ぜて
hora hora zenbu kaki mazete
你看你看全部都混一起
喜怒哀楽を見せてごらん?
kidoairaku wo misete goran?
讓我看看喜怒哀樂吧?
さぁさぁ準備オッケーです!
saa saa junbi okkeーdesu!
來 來 準備okay!
はじまりの魔法 君にあげるよ
hajimari no mahou kimini ageru yo
開始的魔法 就送給你了
そんな今日があるのなら
sonna kyou ga aruno nara
若是有那樣的今天的話
パレードで進もうよ
bareーdo de susumou yo
讓遊行進行著吧
大きなお城でも
ookina oshiro demo
即使是巨大的城堡也
寂しさが溢れてて
sabishisa ga afure tete
溢著寂寞啊
でもね いつかここから
demo ne itsuka koko kara
但是啊 總有一天想從這裡
葉えたい!
kanaetai!
實現啊!
月まで屆けて
tsuki made todokete
一直傳達到月亮為止
弾けるメロディ さあ口ずさみ
hajikeru merodi saa kuchi zasami
熱鬧的旋律 來吧輕輕哼著歌
キラキラのスターマン
kirakira no sutaーman
閃閃發亮的STARMAN
ワンツーさんで鐘鳴らせ
wantsuーsan de kane narase
一二三響著鐘聲
閉園後 宇宙は白に染まる
heiengo sora wa shironi somaru
閉園後 宇宙就被染成白色了
どこまでいけるかな?
doko made ikeru kana?
能到哪裡呢?
変わらぬキモチで 笑えたなら
kawaranu kimochi de waraeta nara
用著不變的心情 笑著的話
続いていく
tsuduite iku
會持續著的
夢から覚めたら
yume kara sametara
從夢中醒來的話
星が降る この夜でまた會おう
hoshi ga furu kono yorude mata aou
星星降了下來 下次再在這個夜晚見面吧
(もういっかい!)
(mou ikkai!)
(再來一次!)
光を屆けて
hikari wo todokete
傳達光芒吧
輝く星空 さあ駆け抜けて
kagayaku hoshizora saa kake nukete
閃耀著星空 來追逐吧
キラキラのスターマン
kirakira no sutaーman
閃閃發亮的STARMAN
ワンツーさんで踴ろう
wantsuーsan de odorou
一二三來跳舞吧
眠らない 真っ白の銀河で
nemuranai masshiro no ginga de
還未睡著 在雪白的銀河上