ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】LiSA - Catch the Moment(日+羅+中)

小羅 ? | 2023-04-30 18:38:59 | 巴幣 1224 | 人氣 3915



Catch the Moment把握這一刻

《刀劍神域劇場(chǎng)版:序列爭(zhēng)戰(zhàn)》主題曲

作詞:LiSA、作曲:田淵智也、編曲:la la larks

翻譯:小羅



そっと 吐き出す ため息を吸い込んだ 後悔は苦い味殘して
sotto hakidasu tameiki wo suikonda koukai wa nigai aji nokoshite
吸入悄悄吐出的嘆息 後悔殘留下一絲苦澀

いつも なんで? 肝心なこと言えないまま 次の朝日が顔だしてる
itsumo nande? kanjin na koto ienai mama tsugi no asahi ga kao dashiteru
為何總是這樣? 重要的那些話還沒(méi)說(shuō)出口 下輪朝陽(yáng)便猝然探頭


嫌になった運(yùn)命を ナイフで切り刻んで
iya ni natta unmei wo naifu de kirikizande
大刀闊斧地?cái)財(cái)嘈纳鷧拹旱拿\(yùn)

もう一度やり直したら キミに出會(huì)えないかも
mou ichido yarinaoshitara kimi ni deaenai kamo
要是重新來(lái)過(guò)的話 或許就不會(huì)邂逅你


僕の聲が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる
boku no koe ga hibiita toki ni hajimaru inochi no rimitto shinzou ga kaunto shiteru
我的聲音響起的那一瞬間 生命的期限 心臟開始倒數(shù)

葉えても葉えても 終わらない願(yuàn)い
kanaetemo kanaetemo owaranai negai
一再的去實(shí)現(xiàn) 願(yuàn)望卻永無(wú)止境

汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった?jī)Wを置いていく
ase wo kaite hashitta sekai no byoushin wa itsuka tomatta boku wo oite yuku
揮汗奔跑著 世界的秒針 總有一天會(huì)拋下駐足不前的我

あと何回キミと笑えるの?
ato nankai kimi to waraeru no?
還能同你歡笑多少回?

試してるんだ 僕を Catch the Moment
tameshiterun da boku wo Catch the Moment
我要放手一搏 去把握這一刻


一個(gè)幸せを數(shù)えるたびに 変わっていく未來(lái)に怯えてしまうけど
ikko shiawase wo kazoeru tabi ni kawatte iku mirai ni obiete shimau kedo
每當(dāng)細(xì)數(shù)到手的一份幸福 就會(huì)對(duì)變幻莫測(cè)的未來(lái)感到恐懼


愛情の種を大切に育てよう
aijou no tane wo taisetsu ni sodateyou
百般呵護(hù)愛情的種子

分厚い雲(yún)も やがて突き破るかな
buatsui kumo mo yagate tsukiyaburu ka na
厚厚的雲(yún)層 也終有突破的一天嗎


キミの聲が響いた 僕の全身を通って 心臓のドアをノックしてる
kimi no koe ga hibiita boku no zenshin wo kayotte shinzou no doa wo nokku shiteru
你的聲音響起 讓我通體舒暢 敲響我的心門

「臆病」 でも開けちゃうんだよ 信じたいから
“okubyou” demo akechaunda yo shinjitai kara
就連「膽小」也會(huì)打開的 因?yàn)槲蚁胂嘈拍?/b>

何にもないと思ったはずの足元に いつか深く確かな根を生やす
nannimo nai to omotta hazu no ashimoto ni itsuka fukaku tashika na ne wo hayasu
本以為空無(wú)一物的腳下 不知何時(shí)長(zhǎng)出深刻確切的根

嵐の夜が來(lái)たとしても 揺らいだりはしない
arashi no yoru ga kita to shitemo yuraidari wa shinai
任憑暴風(fēng)雨之夜襲來(lái) 仍然不會(huì)動(dòng)搖半分


何度でも
nandodemo
無(wú)數(shù)次

追いついたり 追い越したり キミがふいに分かんなくなって
oitsuitari oikoshitari kimi ga fui ni wakannaku natte
追趕你、超越你 你突然就搞不懂了

息をしたタイミングが合うだけで 嬉しくなったりして
iki wo shita taimingu ga au dake de ureshiku nattari shite
就連只是呼吸的時(shí)機(jī)一致 都能讓我倍感欣喜

集めた一秒を 永遠(yuǎn)にして行けるかな
atsumeta ichibyou wo eien ni shite ikeru ka na
集起的每一秒 能否化為永恆呢


僕の聲が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる
boku no koe ga hibiita toki ni hajimaru inochi no rimitto shinzou ga kaunto shiteru
我的聲音響起的那一瞬間 生命的期限 心臟開始倒數(shù)

葉えても葉えても 終わらない願(yuàn)い
kanaetemo kanaetemo owaranai negai
一再的去實(shí)現(xiàn) 願(yuàn)望卻永無(wú)止境

汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった?jī)Wを置いていく
ase wo kaite hashitta sekai no byoushin ga itsuka tomatta boku wo oiteyuku
揮汗奔跑著 世界的秒針 總有一天會(huì)拋下駐足不前的我

あと何回キミと笑えるの?
ato nankai kimi to waraeru no?
還能同你歡笑多少回?

試してるんだ 僕を Catch the Moment
tameshiterun da boku wo Catch the Moment
我要放手一搏 去把握這一刻


逃さないよ僕は
nogasanai yo boku wa
不會(huì)讓你溜掉

この瞬間を摑め Catch the Moment
kono toki wo tsukame Catch the Moment
我要抓住這一瞬間 把握這一刻




※不專業(yè)翻譯,僅供參考用途,有任何問(wèn)題可留言提問(wèn),或請(qǐng)私信。

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作