花曇り / 佐藤千亜妃
作詞:佐藤千亜妃
作曲:佐藤千亜妃
あなただけを見てた
僅只凝視你一人
あの花が咲く頃
於那朵花綻放之時
屆かぬ想いを育てて束ねた
將無法觸及的念想滋養並整頓
手放した分だけ
那些捨棄的部分
いつか笑えるかな
是否有天我能微笑面對呢
あなたがいない春 巡ってく
沒有你的春季 依舊流轉而來
風の冷たさに身震いして
身體因寒風的冷冽而顫抖
早く帰りたくなる
想要盡快回到家中
ジャンクフードテイクアウトして2人で
將垃圾食物外帶
毛布の中 眠りたい
兩人於毛毯之中睡意朦朧
あなたに屆けなんてもう思わないのに
明明已經不再想著將這份心意傳達給你
記憶だけ裏切るよ
回憶仍然背叛了我
明日になればきっと大丈夫なんてさ
若是到了明天肯定就沒問題了
曇り空が言う
烏雲密布的天空如此說道
あなただけを見てた
僅只凝視你一人
あの花が咲く頃
於那朵花綻放之時
屆かぬ想いを育てて束ねた
將無法觸及的念想滋養並整頓
渡しそびれたまま
就這麼沒能及時傳達
大人になっていた
便長成了大人
あなたがいない春 巡ってく
沒有你的春季 依舊流轉而來
季節外れの花みたいな気持ちを
彷彿不合時節之花朵般的這份情感
捨てられずにいたけど
雖然一直沒能捨棄
センチメンタルに浸るのも飽きたし
但我也已經厭倦了沉溺於傷感悲痛
優しい聲 聴いてたい
想要聆聽溫柔的聲音
あなたじゃない人と出逢わなければまだ
如果沒有遇見其他不是你的人
思い出に閉じこもり
我仍將自己緊鎖回憶之中
愛され方すら知らないままだったよ
甚至還不知曉如何被愛
お互い様ね
我們彼此都是呢
生きてゆく意味など
活下去的意義
変わりゆくものだと
是變幻無常的
傷が癒えてゆく時間が教える
時間教導了我 傷口會逐漸癒合
幸せじゃないふり
沒能裝作不幸的樣子
出來なくてごめんね
真是抱歉啊
あなたの橫顔が霞んでく
你的側臉逐漸模糊
この花びらが蝶の
倘若這些花瓣是
羽だとしたならば
蝴蝶的翅膀
どこか遠いとこに
希望它們能被吹至
飛ばしてしまいたい
某處遙遠的彼方
いつかした約束
曾經許下的約定
覚えててごめんね
我仍不曾忘卻 抱歉啊
散る花びらを風が攫ってく
飄落的花瓣被風捲走
あなただけを見てた
僅只凝視你一人
あの花が咲く頃
於那朵花綻放之時
屆かぬ想いを育てて束ねた
將無法觸及的念想滋養並整頓
手放した分だけ
那些捨棄的部分
いつか笑えるかな
是否有天我能微笑面對呢
あなたがいない春 巡ってく
沒有你的春季 依舊流轉而來
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!