ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ザムザ/25時(shí)、ナイトコードで。

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-03-28 23:30:50 | 巴幣 5598 | 人氣 15548




ザムザ
薩姆沙

歌:①25時(shí)、ナイトコードで。&KAITO
  ②初音ミク
作詞:てにをは
作曲:てにをは

※ 推薦觀看活動(dòng)劇情「イミシブルディスコード」 →感想(含劇透)
※ 「ザムザ」推測(cè)為卡夫卡《變形記》主角名「Gregor Samsa」,因此譯為「薩姆沙」
※ 2023.04.06 已補(bǔ)上完整版歌詞



使い古した自分の名前にあえてキッチュなルビを振って
將自己已經(jīng)使用了無數(shù)次的名字 硬是加上了庸俗的標(biāo)音
高潔を打ち負(fù)かせるくらいに恐ろしくなる 骨の髄まで
連高潔都被打敗 令人毛骨悚然
今はどんなふうに見えてますか? 醜いですか? それはそっか
此刻的我是什麼模樣呢? 覺得醜陋嗎? 說得也是啊
どうか林檎を投げつけないで 胸にLock up Lock up ザムザ
請(qǐng)不要把蘋果扔向我 於胸口釘上枷鎖 釘上枷鎖 薩姆沙

『ズキズキズキ』
『抽痛抽痛抽痛』

「鏡をご覧」誰かが囁く うまくいったら儲(chǔ)けものさ
有人在低語「照照鏡子吧」 順利的話就能獲得財(cái)富
甘い言葉も笑顔も通じない 走り出したらもう獣だ
無論是甜美的話語或是笑容都不起作用 開始奔跑的話就如同野獸
月の真下をうろつきながら考えてた 夜すがら
在月光之下徘徊 徹夜沉思
悪夢(mèng)にどの指立ててやるべきかってね
思考著 該對(duì)惡夢(mèng)豎起哪隻手指呢

ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
抽痛抽痛抽痛 『抽痛抽痛抽痛』
ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
抽痛抽痛抽痛 『抽痛抽痛』
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
抽痛抽痛抽痛 『抽痛抽痛抽痛』
ズキ ズキ ズキン
抽痛 抽痛 抽痛
変われ
改變吧

誰だって魂辛辛
無論是誰都勉勉強(qiáng)強(qiáng)保住靈魂
ズキズキズキ
抽痛抽痛抽痛
痛みと怒れる人(ラングラー)を喰らったったらった
痛苦和憤怒之人(Wrangler/爭(zhēng)論之人)都吞噬掉啦噠噠啦噠
だのに何故だろう今も
然而又是為什麼呢 此刻
ズキズキズキって
依然明顯的抽痛感
派手な尻尾を引き摺りゆく
拖著華麗的尾巴前行
ザザザザ ザムザ
薩薩薩薩 薩姆沙
「現(xiàn)実はもういい」なんて云うなよザムザ
別再說什麼「現(xiàn)實(shí)怎樣都無所謂啦」 薩姆沙
おーいえー
Oh yeah

『ズキズキズキ』
『抽痛抽痛抽痛』
ザザザザ ザムザ
薩薩薩薩 薩姆沙

「ごめんね。ちっとも上手に生きてあげられなくて」と伝えて
說著「抱歉啊。我一點(diǎn)也沒能好好活出自己的生命」
否定形の笑顔でも欲しくてニンゲン様なりきってる亡霊
即使是否定形的笑容也想要得到 徹底變成人類的亡靈
自分の弱音に相槌ばかりだった
對(duì)於自己的喪氣話只是一味地附和
當(dāng)然あなたとまともにケンカもできなかった
當(dāng)然也沒能跟你好好地吵一架

ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
抽痛抽痛抽痛 『抽痛抽痛抽痛』
ズキンズキンズキン 『ズキンズキン』
抽痛抽痛抽痛 『抽痛抽痛』
ズキズキズキ 『ズキズキズキ』
抽痛抽痛抽痛 『抽痛抽痛抽痛』
ズキ ズキ ズキン
抽痛 抽痛 抽痛
変われそうにないやいや
似乎無法改變呀無法改變呀

冗談じゃない 夢(mèng)を食べないで
別開玩笑了 別吃掉我的夢(mèng)想
ズキズキズキ
抽痛抽痛抽痛
小灑落た絶望を歌ったったらった
唱著有點(diǎn)時(shí)尚的絕望噠啦噠
どうしようもない成れの果てでも
即使是令人無可奈何的末路
ズキズキズキって
依然明顯的抽痛感
いつか愛しい歌になるさ
終有一日會(huì)化為令人憐愛的歌
ザザザザ ザムザ
薩薩薩薩 薩姆沙

ねえ123で飛んで ザザザザ ザムザ
我說啊數(shù)到三就飛吧 薩薩薩薩 薩姆沙
一切合切蹴っ飛ばして ザザザザ ザムザ
一切一切都踢飛吧 薩薩薩薩 薩姆沙
あとがきで觸れられもしない日々
就連後記也不會(huì)提及半句的日子
ここで逃げ出したら 本當(dāng)にそうなりそうだ
要是就此逃跑的話 似乎真的就會(huì)變成那樣

誰だって魂辛辛
無論是誰都勉勉強(qiáng)強(qiáng)保住靈魂
ズキズキズキ
抽痛抽痛抽痛
痛みと怒れる人(ラングラー)を喰らったったらった
痛苦和憤怒之人(Wrangler/爭(zhēng)論之人)都吞噬掉啦噠噠啦噠
だのに何故だろう今も
然而又是為什麼呢 此刻
ズキズキズキって
依然明顯的抽痛感
林檎をかじるようにザザ ザムザ
如同咬下蘋果一般 薩 薩 薩姆沙
どうしようもない成れの果てでもここにいる
即使是令人無可奈何的末路 我也會(huì)在這裡
シャガの花に毒されても
就算被蝴蝶花所毒
光は1時(shí)の方角にある
也會(huì)在一點(diǎn)鐘方向看見光芒
今は尻尾を引き摺りゆけ
此刻就拖著尾巴前行吧
ザザザザ ザムザ
薩薩薩薩 薩姆沙
だから「現(xiàn)実はもういい」なんて云うなよザムザ
所以別再說什麼「現(xiàn)實(shí)怎樣都無所謂啦」 薩姆沙
おーけー?
OK?

『ズキズキズキ』
『抽痛抽痛抽痛』
ザザザザ ザムザ
薩薩薩薩 薩姆沙
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作