ワイニーガール / あらなるめい
作詞:ナナホシ管弦楽団
作曲:巖見 陸
翻譯:ピカゆ
イヤイヤイヤだ! 言わないで
討厭討厭討厭! 別讓我說出來
嫌いLiar あの娘みたいに笑えない
討厭的Liar(騙子) 無法綻放和那女孩相同的笑靨
自分がイヤになる 病み病み上ガール
好討厭自己啊 心裡病態的girl
個性的な子が 好きだというからね 私はね
因為你說喜歡 有個性的孩子 所以我啊
妄想ギブス 怪我してないのにぐるぐる包帯
妄想有骨折 明明沒有受傷卻纏著一圈圈的繃帶
結局あなたも 可もなく不可もない
但是結果你呢 也是不好不壞的平凡
流行り病 同じような子ばっかり
熱愛跟風 同個模子刻出來的孩子到處都是
好きになるの
你也會喜歡嗎?
イヤイヤイヤだ! 言わないで
討厭討厭討厭! 別讓我親口說啊
嫌いLiar ウソつかないで
討厭的Liar(騙子) 拜託不要撒謊
パッパラパーなおつむなりに泣いているの
就連哭泣時也會是又呆又蠢的模樣哦
クラクラ暗い? あなたのせい!
陰陰沉沉的? 還不是你的錯!
キラキラ嫌い あの娘みたいに笑えない
最最最討厭呀 無法綻放和那女孩相同的笑靨
自分がイヤになる 病み病み上ガール
討厭起自己了啊 心理患病的girl
家庭的な子に弱いと言うからね 私はね
因為你說對賢慧的孩子止不住心動 所以我啊
ハートにガーゼ 不慣れに指切り ベタベタ絆創膏
在心窩包裹紗布(*) 不熟捻而切到的手指 貼滿了OK繃
失格ばかりの 耳鳴りシンプトム
完全不及格 耳鳴的癥狀
ふらり眩暈 雨模様なの
頭暈目眩得腳步不穩 快要下起雨的模樣
油斷も隙もないわ
絲毫不可疏忽大意啊
イヤイヤイヤだ! 見せないで
討厭討厭討厭! 不要讓我看見
嫌いLiar 口にしないで
討厭的Liar(騙子) 不要說出來
なんでもないを著こなす天才でありたい
好想成為無論穿甚麼都合適上相的天才
つらつら辛い したためて
好苦好難受呀 快點承認吧
へらへら笑い 上手に出來れば出來るほど
嘿嘿地傻笑著 慢慢地越做越得心應手
あの娘と比べちゃう またねじ曲がる
卻不小心與那女孩做比較 又陷入心理扭曲
錯覚させてよ 惹かれ合うノイローゼ
就讓我會錯意吧 兩情相悅的精神疾病
不治の病 繰り返してばっかり
不治之癥 不斷反覆地妄想著
葉わないわ
並不會實現啊
イヤイヤイヤだ! 言わないで
討厭討厭討厭! 別讓我說出口
嫌いLiar ウソつかないで
討厭的Liar(騙子) 不要撒謊了
パッパラパーなおつむなりに泣いているの
就連哭泣的模樣也會是又呆又蠢的哦
クラクラ暗い? あなたのせい!
陰陰沉沉的? 都是你的錯!
キラキラ嫌い あの娘みたいに笑えない
最最最討厭呀 無法綻放和那女孩相同的笑靨
自分がイヤになる 病み病み上ガール
好討厭自己啊 患有心病的girl
_
(*) 註解
ps. 噗浪上有對MV的小感想