ETH官方钱包

前往
大廳
主題

虎狼來-Eve 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-22 01:52:48 | 巴幣 4754 | 人氣 4610

作詞:Eve
作曲:Eve

サンタマリア 起死回生の一打を放ってくれ
濕っぽいのはいらんな 爽快に派手にやって終い
その答えは自問自答の向こう側にあんだしょうがない
アンダーグラウンドな世界の中
  • 聖母瑪利亞 給我起死回生的一擊
  • 不需要陰暗濕冷 要做就盛大地結束
  • 解答就在自我提問的彼端也是沒辦法的
  • 在這有如地底的世界之中
井の中の蛙大會優勝者 未練たらたら
SNS に夢中 自尊心なんてとうに無いなって
  • 井底之蛙大會冠軍 喋喋不休不乾不脆
  • 熱衷於SNS 自尊心什麼的早就沒有了
愛を謳っては 愛されたことない未體験 応えよ
毎度退場生涯引退生活安泰で居たい
  • 謳歌著愛 卻未曾體驗過被他人所愛 回應我啊!
  • 每次退場人生 引退生活 想要安泰的活著
別に不満などないけれど 描いた夢と違うけれど
なぜか心に穴が空いたようだ 気づいてしまうから
  • 雖然沒有什麼特別不滿的 雖然與描繪的夢想迥然不同
  • 為什麼我的內心就像是空洞不已一樣 自我注意到之後
ありきたりな人生に 今ピリオドを打て。
  • 隨處可見的人生 現在就要畫下句號。
爆ぜるようなこの気持ちが
抑えようもない衝動が
望み通り葉わない
現実になってまだまだ
くたばってなんかないぜ
神に誓って泣いた思い出
実態ない將來に不安定で痛い
  • 就像是要爆發一樣的感情
  • 就像是我無法壓抑的衝動
  • 無法如我所想實現的
  • 尚未變成清晰可見的現實
  • 不會就此逝去的
  • 向神發誓而哭泣的回憶
  • 不具體的未來中的不安穩與痛苦
騒ぐ心の音を聞こう
夢の狹間で廃れぬよう
  • 傾聽騷動不已的心聲吧!
  • 為了不在夢的縫隙消失
足を止めていられぬよう
虎狼來 迷子ステイホーム
  • 為了不停下腳步
  • 虎狼到來 待在家裡的迷途羔羊
言葉では なんとでも言えるここが正念場
そういや外野は 愛のない Dis カッション 派手にやってくれ
その結果が全てなんだ 許しがたいが
チャンスは1回だ まだ生かしてくれよ世界の中
  • 這裡就是能夠暢所欲言的大場面
  • 說到底局外人 毫無愛意的議論 盛大地做給他們看
  • 雖然結果就是一切 這種論調是無法允許的
  • 人生只有一次機會 請讓我繼續活在這世上
定かではないがまだ僕の中には
數多力余すこともない事実が
  • 雖然還不是確切的現實但就在我心中
  • 雖然是沒有許多優點的事實
虎狼に飼いならされるこの毎日が
嫌 食べられて終い
  • 被虎狼馴服的每一天
  • 不想被他們給吃掉
実は不安しかないけれど 描いた夢もないけれど
だから心に穴が空いたようだ 気づいてしまった
  • 雖然說實話只有不安而已 雖然描繪的夢想消失了
  • 所以內心才會像是空洞不已 我早就已經注意到了
ありきたりな人生に 今ピリオドを打て。
  • 隨處可見的人生 現在就要畫下句號。
爆ぜるようなこの気持ちが
抑えようもない衝動が
望み通り葉わない
現実になってまだまだ
くたばってなんかないぜ
神に誓って泣いた思い出
実態ない將來に不安定で痛い
  • 就像是要爆發一樣的感情
  • 就像是我無法壓抑的衝動
  • 無法如我所想實現的
  • 尚未變成清晰可見的現實
  • 不會就此逝去的
  • 向神發誓而哭泣的回憶
  • 不具體的未來中的不安穩與痛苦
騒ぐ心の音を聞こう
夢の狹間で廃れぬよう
  • 傾聽騷動不已的心聲吧!
  • 為了不在夢的縫隙消失
足を止めていられぬよう
虎狼來 迷子ステイホーム
  • 為了不停下腳步
  • 虎狼到來 待在家裡的迷途羔羊




送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

好快!!大大感謝翻譯大神
2023-03-22 08:08:08
TYPE
說是大神就太誇張了,巴哈還有很多翻譯比我強的人。
2023-03-22 08:45:31

更多創作