ETH官方钱包

前往
大廳
主題

きみの橫顔-麻枝準×やなぎなぎ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-19 15:59:21 | 巴幣 3212 | 人氣 1292


作詞:麻枝準
作曲:麻枝準
編曲:MANYO

生まれた場所から
隨分と流れ流されて漂著した
  • 從出世的地方開始
  • 十分地隨波逐流
どろどろになって目眩がする
持ち上げられても逆さまだ
  • 變得滿是泥濘卻耀眼不已
  • 就算拿起來卻還是相反的
瞳に映るのは
命の遺失物置き場だ
  • 映照在眼中的事物是
  • 生命的遺失物招領處
時が時が過ぎ去っても
今を今をただ生き抜く
未來には期待はしない
いつだって不安で及び腰
  • 就算時光飛逝
  • 就只是想活在當下
  • 對於未來還無期待
  • 無論何時都因不安而曖昧不明
雨が雨が振り続けた
大地を激しく叩いた
歌が何故か今聞こえた
愛を込めた旋律だ
  • 大雨依舊在下著
  • 強而有力地向大地襲來
  • 為什麼現在才聽見這首
  • 充滿愛意旋律的歌曲
頬を伝うその涙
そっと拭うその橫顔
  • 順著臉頰流下的淚水
  • 悄悄地擦拭的那側臉
どうせなら構わず捨て置いて
ゆらゆらと揺れる矛と盾
  • 說到底棄置一旁就好了
  • 搖搖欲墜的自相矛盾
どれだけ洗っても汚れたまま
朝も血も恐怖もない交ぜだ
  • 無論多麼擦拭弄髒也好
  • 朝陽、鮮血、恐懼都不會交織在一起
瞳を切り裂いて
背負った深すぎる罪ごと
  • 將眼瞳給撕裂
  • 這背負過於沉重的罪惡
風が風が通り過ぎる
今日が今日が昨日になる
早く早く見つけなくちゃ
無限のような時の中
  • 強風吹拂而過
  • 今天也變成昨日
  • 不快點找到的話
  • 就像無限一樣的時間之中
理性も知性も置いてきた
人が足で踏みにじった
いつの間にか獨りだった
夜と闇が詰めさった
  • 將知性與理性棄置一旁
  • 被他人用腳所踐踏
  • 不知何時孤身一人
  • 滿是夜晚與黑暗
頬を伝うその涙
思い出すその橫顔
  • 順著臉頰流下的眼淚
  • 回想起來的這道側臉
もう泣かない
  • 已經不會再哭泣了
時が時が過ぎ去っても
今を今をただ生き抜く
未來には期待はしない
いつだって不安及び腰
  • 就算時光飛逝
  • 就只是想活在當下
  • 對於未來還無期待
  • 無論何時都因不安而曖昧不明
雨が雨が振り続けた
雪も雹も叩き付けた
歌が何故か今聞こえた
愛を込めた旋律だ
  • 大雨依舊在下著
  • 白雪也好冰雹也好都猛然襲來
  • 為什麼現在才聽見這首
  • 充滿愛意旋律的歌曲
頬を伝うその涙
そっと拭うその橫顔
  • 順著臉頰流下的眼淚
  • 回想起來的這道側臉
頬を伝うその涙
思い出すその橫顔
  • 順著臉頰流下的眼淚
  • 回想起來的這道側臉
その橫顔 その橫顔
その橫顔 その橫顔
その橫顔 その橫顔
  • 這道側臉 這道側臉
  • 這道側臉  這道側臉
  • 這道側臉  這道側臉
失うかな
  • 是不是已經失去了



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

悠羽
感謝翻譯 最近入坑直接愛上這遊戲的歌欸
2023-03-24 12:49:57
TYPE
不會
2023-03-24 14:00:07
椎名真白
感謝翻譯,不知道這首歌第一次是出現在遊戲中哪裡呢?
2023-03-27 21:34:37
TYPE
那個..不好意思,我打遊戲不太聽bgm喔
2023-03-27 22:04:14
湘沁羊
雖然回得有點晚了, To真白 : 第一次出現是在遊戲內的 第一章最後一天的任務劇情上哦
2023-07-13 17:36:56

相關創作

更多創作