HUMAN
作詞、作曲:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
編曲、弦樂編曲:島田昌典
歌:ReoNa
人は一人きりじゃ 生まれてこれないのに 人は一人きりじゃ 生きてはいけないのに こらえきれない胸の痛みは 一人のもの 虛しさは 一人のもの 心は見えないし 聞こえないし 觸れないとわかっていても 知りたくて 伝えたくて 屆かないことに怯えて 期待して 裏切られて ひどく馬鹿らしい だけど愛しい 時に人を傷つけて 人を遠ざけて 一人になりたくて 獨りは寂しくて 人前で笑って 人知れず泣いて 一人ひとつ分の心と體で 出會い 別れ それでも生きていく そうさ I’m human 人は一人きりで やがて終わっていくのに 喜びも悲しみも やがて終わっていくのに 忘れられたくないと願ってしまうことは ずるいかな わがままかな 遠い夢ばかり憧れては 近くの愛を踏みつけて 大きな正しさは 小さな聲をかき消してく 全部 全部 抱えるには この手の平は小さすぎる 時に人から奪って 一つ手に入れて 満たされないまま また何を欲しがる 一つ手にしても 一つ失くすだけ 何もかもいつか 消え果てていくのに 失うことが怖いのは ねえ どうしてなんだろう どうしてなんだろう 人を愛するたび 人に愛されるたび 人に觸れるたび 人と寄り添うたび 一つになれないことを知っていく それでも それでも 時に人を傷つけて 人を遠ざけて 一人になりたくて 獨りは寂しくて 人前で笑って 人知れず泣いて 一人ひとつ分の心と體で 出會い 別れ それでも生きていく ああ どうしようもなく 生きていく I’m human I’m human |
明明人是無法獨自一人 來到這個世上的 明明人是不應獨自一人 活在這個世上的 胸中無法完全忍受的痛苦 卻是只屬於自己的 空虛也是 只屬於自己的 雖然心是無法看見的 也無法聽見的 也無法觸碰的 我明明知曉 卻想去瞭解 也想去傳達 但也同時害怕著無法令人接收到 時而期待 時而落空 這是多麼的可笑啊 但也引人喜愛 有時我會傷害了他人 會疏遠了他人 想自己一個人待著 一個人是多麼的寂寞 我在人前笑著 卻在人後落淚 一個人用一人份的心靈與肉體去體會種種 相遇 別離 但還是要活下去 對啊 因為我是人類 明明人終究是要獨自一人 走向人生終點的 明明人的喜樂與傷悲 終究是要走向終點的 我卻會期望著能不被人遺忘 這樣很詐吧 很自我中心吧 每當我淨是憧憬著遠大的夢想 就踐踏了近在咫尺的愛 巨大的正確 漸漸地將渺小的聲音消弭殆盡 要將這全部 全部 都擔負起來 我這副手掌心 實在是太小了 有時我會從他人身上強求 硬是讓自己打入人群 卻仍無法感到滿足 內心還在欲求著什麼 即使勉強地打入人群 也只會失去了與人群的同一性 明明一切都總有一天 會逐漸地完全消失 但我這卻會害怕失去的心情 我說 到底是怎麼回事呢 到底是怎麼回事呢 每當我去愛他人 每當我被他人所愛 每當我碰觸他人 每當我與他人相依 便漸漸明白了我無法與他人融為一體 但是 但是啊 有時我會傷害了他人 會疏遠了他人 想自己一個人待著 一個人是多麼的寂寞 我在人前笑著 卻在人後落淚 一個人用一人份的心靈與肉體去體會種種 相遇 別離 但還是要活下去 啊啊 一籌莫展地 繼續活下去 因為我是人類 因為我是人類啊 |
我的翻譯並不專業,自己也是在做中學。若是有任何指教,還請不吝提出。
引用/轉載十分歡迎,但請先行告知並註明出處。
最近家裡有親人過世了。
不是那種過年看到都要想一分鐘他是誰的親人,是真的很親很親的那種。
回老家奔喪,看到各種親戚都哭成一片。
但是我的心情卻異常平靜。
我知道我該難過,我也真的很難過,但我卻哭不出來。
是啊,跟我幾年前生病的時候一樣,想哭但是哭不出來。
果然我的情感早在那時就壞了。
忙了一整天回到家,看到這個MV,終於讓我早該流的淚水潰堤。
果然,又跟幾年前一樣,又被ReoNa拯救了。
我想這首歌,我一輩子都會記得。
最近事情很多很忙,所以有些地方可能翻得不好,就當是翻給自己看的。
如果有時間的話,會再回來修改。
祝我一切都好。