祝日天國 / 35.7
作詞:高橋 優(yōu)
作曲:高橋 優(yōu)
朝寢癖いるね
早晨醒來總是一頭的亂髮呢
それさえも愛おしい
連同那都令我感到可愛
日々は退屈になりました
日子變得單調(diào)乏味
まだ君と同じサブスクアカウントは
依然與你共用的訂閱帳戶
よかったら使ってね
不介意的話就繼續(xù)用哦
愛した合計(jì)料金
愛的總計(jì)費(fèi)用
おつりは 君の口癖
「有需要找零嗎?」 你的口頭禪
とれない癖が生傷よ
戒不掉的習(xí)慣就是新的傷口啊
僕の好きな君が幸せな夢を
期盼我所喜歡的你能夠
見られますように
做著幸福的美夢
僕の好きな君が幸せになれますように
希望我所喜歡的你能夠獲得幸福
君が偉人になったなら
若是你成了偉人的話
僕はそう世界一の歴史家だ
那麼我就成為世界第一的歷史學(xué)家
ねえ話すことで
吶 如果藉著說出口
楽になるのなら
能讓你感到輕鬆一點(diǎn)的話
すぐ僕に話してね
就快來找我聊一聊哦
もう言えない
要是已經(jīng)說不出口的話
ならさ側(cè)にいるからね
我就待在身旁哦
いつでも聞けるように
隨時(shí)都能聽你傾訴
分け合う優(yōu)しさの音楽
彼此分享的溫柔音樂
殘った 左側(cè)イヤフォン
徒留的 左邊耳機(jī)
君がいないとさ 知らないうたへ
沒有了你 便繼續(xù)播放著我所不知的歌曲
僕の好きな君は
我所喜歡的你
今でも僕を思い出しますか?
至今仍會(huì)回想起我嗎
僕の好きな君は
我所喜歡的你
一人でちゃんと起きれていますか?
自己一個(gè)人也能好好地起床嗎
もうさいっそ僕のことを世界一大嫌いと言ってくれ
乾脆告訴我 你在世界上最討厭的就是我啊
僕の好きな君を
比我更加喜歡
僕より好きな人はいないし
我所喜歡的你的人又不存在
君を好きな僕の
喜歡著你的我
代わりは誰にも務(wù)まらないから
的替代 誰也無法勝任
たまに僕を思い出して
明明若是能偶爾回想起我
哀しくなったりすればいいのに
而感到哀傷就好了啊
噓だよ
騙你的啦
幸せでね
要過得幸福哦
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!