『在擁擠的八號線上 蟬鳴如樂隊奏響』
原曲:
すりぃ帥氣SelfCover:
在擁擠的八號線(*1)上 蟬鳴如樂隊奏響
怏怏的蜘蛛啊 譜出道德諧振的絕望
如數學般令人著迷 白面小丑(*2)的快樂秘密
兩坪大的舞臺 上映菸酒主演的賣春劇
Oh…陽性? 陰性? 故作聰明的男性
究竟哪裡出了問題
Oh…造詣 愚昧 一觸即危的「萬歲」
讓時間從此刻墜毀
重播的午夜場 煙氣正徬徨
「因果報應啊」
將俗世的存在全部化成灰
以業火燃毀
Are you ready?
Junky Night裡 不能再自己
一眼以蔽 One two three
Do you wanna?
Candy Night下 將尊嚴卸妝
盡情高歌 One more time
就此狂歡 No No No
多餘的話就別再費神去講
病弱的少女獨自一人 想逃離所有人的眼神
無數次祈禱著 幽會沒被發現就好呢
在這個毫無意義的時分 還想說出什麼無趣的疑問
鍵盤的喧囂聲 哪齣連續劇又在網上被噴
Oh…有罪 無罪 莫須有的定讞
究竟哪裡還能挽回
Oh…出名 無名 所剩無幾的餘命
讓遊戲從此刻繼續
像耍猴戲般不斷的上跳下竄
「是你們有潔癖啊」
與其一再怨恨世事無常
何不一同裝瘋賣傻
Are you ready?
Junky Night裡 把理智拋棄
腦裡數著 One two three
Do you wanna?
Candy Night下 萬物皆猖狂
妄想爆發 One more time
勾起慾望 No No No
對敗仗早已經習以為常
平躺在街道上的幽靈Boy
貧民窟裡的霓虹也顯得Warning
已經哪裡都再無處可去
總是強顏歡笑的哭泣
為何不乾脆就此將一切停息
看哪 啪啪嚕啦嚕啦
別再找我 商量往後剩餘的人生
就這樣繼續悔恨
即便說著 勇氣正義那些的美德
終究只是唬弄人
Are you ready?
Junky Night裡 不能再自己
一眼以蔽 One two three
Do you wanna?
Candy Night下 將尊嚴卸妝
盡情高歌 One more time
就此狂歡 No No No
信手塗鴉 宣告 自我嫌惡後
將紛亂一同攪入自尊的漩渦
你我皆是充斥世界的蠢貨
*1:原詞寫作「8番線中央通り」,這裡的「8番線」個人大膽當作是「首都高速道路8號線」。
*2:小丑一般能分為「白小丑(White face)」和「彩面小丑(Auguste)」。白小丑的形象與常人相近,彩面小丑則以誇大不實的妝容或裝扮(例如某速食店的叔叔),若有同臺演出,多半以彩面小丑搗亂或欺負白小丑的方式呈現。此外,兩者也分別有「哀傷小丑」與「愚笨小丑」的別稱。
◆追記◆
修正部分歌詞、註解、微調版面並刪除波浪線以求簡潔。
2023.05.22:修正註解。
2023.06.27:修正連結。
◆雜談◆
「成癮夜(由於歌名全稱太長請容許我接下來都這樣簡稱)」是我認識三哥---すりぃ的開始,而且聽到這首歌的時候正是在他上傳到YT的第一天,只能說是天時地利人和。
當初會被成癮夜吸引,除了曲風以外最關鍵的莫過於獨立世界觀的魔性PV還有可愛的護士小姊姊,不過在翻譯和翻唱接連出來後我才總算知道這首歌根本不是表面那回事然而事實是三哥的作品就是這麼一回事。
在整篇填詞裡個人覺得最需要說明的就是第一段的「白面小丑」。這邊的原詞寫作「チャイナホワイト(ChinaWhite)」,相信有為此爬文過的人大概都是得到「毒品」或「合成鴉片類止痛藥」這類的答案,而從中文下手則是「中國白瓷」這個聽起來相去更遠的結果。只是無論哪一者我都覺得有所偏頗,於是便依照PV的畫面擅自解讀為「小丑的彩妝」。當然,這也是一種藍窗簾就是。
雖然我在先前說到這篇填詞的遺憾是英文的呈現差強人意,不過真正覺得可惜的其實是無法如實還原三哥的詞彙力(比如橋段全部都是以白話直述的方式帶過),但也就只有初聽聞的成癮夜如此而已。
往後還會陸續放上三哥的其他填詞作品,大家再慢慢感受也不遲(O
<發表於2020.04.17【中文填詞】ジャンキーナイトタウンオーケストラ(Junky Night Town Orchestra)>