【Baelz X IRyS 】大嫌いなはずだった。
君の聲一つでこんなにも変われるって
只是聽到你的聲音世界就變得如此不同
やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ
果然只有你在才行 對我來說非你不可
「何組になったの?君は」
「這次你被分到了幾班?」
さりげなく聞いた
我裝作不經(jīng)意地問
「同じクラス?どこでもいいけど」
「和我一個班?不過是不是都無所謂」
『一緒がいいと思ってる?』
『你是不是覺得我們在一起比較好啊?』
意地悪で聞いた
我壞心眼地問道
『同じだよ!センパイしなくちゃね』
『是一個班哦!要拿出前輩的樣子來了呢』
「レギュラー取るから 見に來てほしい」
「我要升為正式隊員的比賽希望你能來看」
『約束しちゃったからね』
『我不是都跟你約好了嘛』
君は"負(fù)けるな"って叫んでいた
你高喊著「不要輸」
君の聲一つでこんなにも変われるって
只是聽到你的聲音世界就變得如此不同
やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ
果然只有你在才行 對我來說非你不可
あなたの真っ直ぐが大嫌いなはずだった
你直來直去的性格我明明應(yīng)該很討厭的
『私のヒーローかもね』
『說不定這就是我的英雄吧』
目が合って気づいた
這份心情和你視線相對才發(fā)現(xiàn)
胸がキュンと鳴いた
胸口的這份悸動
「文化祭一緒に回ろう?」
「文化祭我們一起逛逛吧?」
勢いで聞いた
借著氣勢詢問道
「休憩中どうせ一人だろ」
「反正你休息的時候也是一個人待著」
『彼氏面するのやめてよ』
『別擺出一副男朋友的樣子啊』
嫌いじゃないけど...
雖然我並不討厭…
『置いていくよ! 一緒に行くんでしょ?』
『要丟下你了哦!不是說要一起逛的嗎? 』
二人を噂話笑う聲
身邊的人都在笑著談著我們的八卦
『苦手だな、冷やかされるの』
『我不擅長啦、應(yīng)付這種捉弄人的事』
僕はイタズラに手を繋いだ
我像是惡作劇一般牽起你的手
どんな辛い時も笑顔にさせてやるって
不管多麼難過的時候我都會讓你綻放笑容
やっぱり君は「笑顔が似合う」って事だよ
因?yàn)椤肝⑿κ亲钸m合你的」
『そんなの分かってる』強(qiáng)がりの言葉だった
『那種事情我當(dāng)然知道』雖然是我在逞強(qiáng)的話
本當(dāng)はありがとう伝えたかった ごめんね
抱歉其實(shí)想說的是「謝謝你」啊
『意地張ってごめんね...』
『抱歉是我太固執(zhí)了呢…』
友達(dá)からは"諦めなよ"と笑われた
朋友們開著玩笑 和我說「可別放棄哦」
「生憎諦めは悪いほうだ」「
那還真是對不起 我這個人不太擅長放棄」
「今夜」
「今天晚上」
『今夜?』
『今天晚上?』
「會える?」
「能見個面嗎?」
『いいよ』
『好啊』
「聞いて」
「聽我說」
『なあに?』
『說什麼?』
「話」
「重要的話」
『聞くよ』
『你說吧』
"好きな人はいますか?"
「你有喜歡的人嗎?」
遮って君が言う僕の気持ち見透かして
你像是看透了我的內(nèi)心一般打斷我的話
『私好きな人がいるの、ずっと好きなの。』
『我有喜歡的人哦、一直都喜歡著他』
気まずい顔してる君が逃げる
你尷尬地從我身邊逃過
『何でかな、胸がチクチク...』
『為什麼呢,心會這樣作痛…』
君を追いかけて叫んでいた
我追尋你的背影呼喊著
ずっと変わらないよ 誰かを好きでいても
我的心意從未改變 無論你喜歡的人是誰
やっぱり好きなんだ 大好きだこれからも
我還是喜歡著你 今後也會永遠(yuǎn)喜歡你
あなたの真っ直ぐが 大嫌いなはずだった
你直來直去的性格我明明應(yīng)該很討厭的
『私のヒーローなんだ!』
『這果然就是我的英雄吧!』
目が合って気づいた胸がキュンと鳴いた
這份心情和你視線相對才發(fā)現(xiàn) 胸口的這份悸動
...意識しちゃった。
…這會讓我在意的啦