Take your hand
作詞:Kijibato
作曲:Kijibato
編曲:Kijibato
あなたでよかった
那個(gè)人是妳真是太好了
世界が唐突に変わっていったその先で何故か
世界唐突發(fā)生劇變 從此之後不知為何
正反対の二人こんなにもうまく噛み合う
相反的兩人如此巧妙地吻合
取り合った手と手ぎゅっともう離さないよ
緊握住彼此牽起的手 已經(jīng)不會再放開
一緒に踏み出そう
一起邁出前進(jìn)的腳步
突然翼を與えられても
突然被給予了一雙羽翼
今更どこへ飛んでゆけば
事到如今能不受拘束飛翔
良いかなんてわからなくて
卻不曉得該飛往何方才好
じゃあ二人でそれを探そうよ
那麼 我們兩人一起去探索吧
だから見つけられるまでは
因此 直到妳找到之前
私に付き合ってね
陪伴在我左右吧
完璧でみんなの模範(fàn)で
完美無瑕的妳是大家的模範(fàn)
私にないものたくさんもってて
擁有許多我所沒有的事物
でも泣くのも怒るのも笑うのも
可是妳哭泣也好生氣也罷連笑起來也是
下手なんだろうなって思ってて
總讓人覺得似乎很不擅長表達(dá)
これからは私と一緒にあなた自身を見つけていこう
從現(xiàn)在開始和我一起出發(fā)來場妳的追尋自我之旅吧
あの日勢いに任せてさらったのが
那一天憑藉著一時(shí)氣勢擄走的
あなたでよかった
那個(gè)人是妳 真是太好了
重力に逆らって
逆著重力
見えた透ける夜空の向こう側(cè)で
在澄澈透亮夜空的另一側(cè)
対照的な二人どこか共鳴し合える
完全相反的兩人 在某處產(chǎn)生了共鳴
繋いだ手から伝わる溫もりを
將緊繫的手傳來的這份溫暖
大事にしてゆこう
好好地珍惜並前行吧
目を醒ますと未だ見慣れない
睜開了雙眼 對著還未能習(xí)慣的天花板
天井に一瞬戸惑う
一瞬間感到迷茫
まだいろいろ引きずっている?
仍有許多往事在腦海盤旋不休?
自分を責(zé)める
一味地責(zé)怪自己
それは違うよ
這是不對的
弱々しく摑むその手
輕輕牽起這雙手
そのままでいいんだよ
維持現(xiàn)在這樣就好了
何もかもが非常識で規(guī)格外で
您的一切不合常理又超乎想像
でもその隣で過ごしていくうちに
但是在您身邊度過的日子裡
なぜでしょう溫かい気持ちと
這份不知為何如此溫暖的感覺
ほんの一欠片でもあなたのようになりたいという
就算只有一點(diǎn)點(diǎn)也好 真希望自己能更像您一些
想いが溢れてくるのです
內(nèi)心這樣的想法滿溢而出
あの日突然目の前に現(xiàn)れたのが
那一天突然出現(xiàn)在我眼前的
あなたでよかった
那個(gè)人是妳真是太好了
パズルのピースが嵌まっていくような感覚
如同把相合的拼圖鑲嵌的感覺
いや、それ以上?
不 是更進(jìn)一步?
足りないとこは補(bǔ)って
互補(bǔ)對方不足的地方
喜びは分かち合って
共同分享開心的事物
どこまでも共に
天南地北 彼此相隨
一切の不可能も可能に変えてしまえるよきっと
一定可以 把一切的不可能 將它轉(zhuǎn)變?yōu)榭赡堋?/div>
私が夢に見た憧れの魔法使いのように
如同我在夢境裡見到憧憬的魔法使一樣
あなたが望んでくれるのならどこまででも
倘若是您如此期望的話 無論什麼都能實(shí)踐
間違いなんかじゃない
絕對不會有任何錯誤
この道を進(jìn)もう
朝這條道路前行吧
世界が唐突に変わっていったその先で何故か
世界唐突發(fā)生劇變 在此之後不知為何
正反対の二人こんなにもうまく噛み合う
相反的兩人如此巧妙地吻合
取り合った手と手ぎゅっともう離さないよ
緊握住彼此牽起的手 已經(jīng)不會再放開
一緒に踏み出そう
一起邁出前進(jìn)的腳步