TVアニメ「転生王女と天才令嬢の魔法革命」オープニングテーマ
「アルカンシェル」
作詞、作編曲:doriko
自製中日英羅馬拼音歌詞翻譯影片
手を伸ばして焦がれていた
伸出了手 一心嚮往著
屆くはずない光
無法觸及的那道光芒
こんな世界で
在這樣的世界
こんな世界で
在這樣的世界
何度も見てた夢
曾無數次夢見
君の割れた硝子細工
妳摔破的玻璃飾品
觸れた指が痛いよ
使觸碰到的手指感到痛楚
大切なもの
珍視的事物
いらないもの
不需要的事物
元には戻せない
已無法恢復原狀
一雫頬を濡らして
一滴水沾濕了臉頰
切なく雨が降る
降下悲傷的雨水
まだ何も君を知らないよ
我仍未知曉關於妳的一切
その涙が止まったなら
待這淚水止息後
笑ってみてほしい
願妳能嘗試綻放笑容
憧れて憧れて
憧憬著憧憬著
想像を形へと変えるレアリテ
將想像化為現實變得可能
空を駆けて行くよ
在空中翱翔 走吧
窓の外へ君を連れ出すよ
讓我帶妳一起躍出窗外
真っ黒な雲が去って
深黑的烏雲散去
殘した水面に映る色は
餘留在水面倒映的色彩
雨上がり君は君の目で答えを
雨過天晴 但願妳能透過雙眼
探してほしい
親自找尋答案
瞼の裏浮かんで消えた
陰鬱從瞼中浮現消散
ただ無邪気な面影
僅存妳昔日天真的面容
なりたいもの
想成為的存在
なれないもの
無法成為的存在
理解はできるけど
雖然能夠理解
何処行くの
究竟該前往何方
君がわからない
妳感到迷惘
激しく雨が降る
降下滂沱大雨
まだ何も君に話してないよ
我仍什麼都未能與妳訴說
馬鹿みたい私も
妳與這愚笨的我
同じだったのかな
是否也是相同的呢
追いかけて問いかけた
追上了妳提出的疑問
本當の自分って
所謂真正的自己
ねえ誰が決める
誰能決定?
水は跳ねて弾け
水花躍起蕩漾
二度とない姿に移ろう
變化出不復存在的姿態
真っ白な花のように
如同純白的花朵般
何も染まらずに
不染絲毫色彩
いられないから
是不可能的
変わってく君が君といる私を
漸漸改變的妳 使伴隨妳的我
変えて行く
隨之改變
抱きしめられた意味は
對於這份擁抱的涵義
疑わず信じたいのに
本該是深信不疑
酷く優しくて
妳過份的溫柔
なぜだろう怖かった
為何會令人感到恐懼
今なら言えるだろうか
倘若現在能訴諸於口嗎
たとえ歪な心でも
縱使是扭曲的心也好
どうしようもなく
我已無可救藥地
愛してた
深深愛上妳
望んで望まれて
期望著 被期望著
いつかの夢を越えるレアリテ
總有一天能超越夢想
空を駆けて行くよ
窓の外へ君を連れ出すよ
讓我帶妳一起躍出窗外
真っ黒な雲が去って
深黑的烏雲散去
殘した水面に映る色は
餘留在水面倒映的色彩
雨上がり君と二人また答えを
雨過天晴 妳與我兩人能再次
探しに行こう
前去找尋答案
----------
沉迷轉天和水魔法神奇妙用而無法自拔,於是嘗試翻譯歌詞
完整的歌詞在1/25發售內容公開,屆時會再次確認,買!買!買!
完整版歌詞與翻譯已於發售日1/25修正完畢
若有錯、有任何建議,歡迎私信或留言提點