ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【綺萱】深い森のなかで【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-04 21:59:23 | 巴幣 1014 | 人氣 657


作詞:Kikuo
作曲:Kikuo
編曲:Kikuo
PV:Kikuo?si_ku.k
唄:綺萱

中文翻譯:月勳


闇に落ちて落ちて落ちてゆく 霧の中に生まれて
yami ni ochi te ochi te ochi te yu ku     kiri no naka ni umare te
逐漸墜落進(jìn)墜落進(jìn)墜落進(jìn)黑暗當(dāng)中 在霧中誕生

絶えなく 絶えなくまわるまわる 渦のなか
tae na ku     tae na ku ma wa ru ma wa ru     uzu no na ka
不中斷地 不中斷地轉(zhuǎn)動(dòng)著的 漩渦之中

(ハー…)(ラン ラン ラン…)
(ha-...) (ran     ran     ran...)
(哈─…)(啦 啦 啦…)


まわるまわる ぐるぐるぐる ゆれるゆれる るるるるるる
ma wa ru ma wa ru     gu ru gu ru gu ru     yu re ru yu re ru     ru ru ru ru ru ru
轉(zhuǎn)動(dòng)著轉(zhuǎn)動(dòng)著 旋轉(zhuǎn)旋轉(zhuǎn)旋轉(zhuǎn) 搖擺搖擺 嚕嚕嚕嚕嚕嚕

止められないの とろとろ とろとろ
tome ra re na i no     to ro to ro     to ro to ro
無(wú)法停止啊 黏糊糊 黏糊糊

手を伸ばして さあさあさあ 歩きだして ぷくぷくぷく
te wo nobashi te     sa a sa a sa a     aruki da shi te     pu ku pu ku pu ku
伸出手吧 來(lái)來(lái)來(lái) 邁開腳步吧 冒泡冒泡冒泡

どこにもいけない 生まれたときから
do ko ni mo i ke na i     umare ta to ki ka ra
從誕生的時(shí)候開始 便無(wú)法去往任何地方


らららららん らららららん 踴り踴り踴ろうよ
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     odori odori odorou yo
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 在深邃的森林裡

らららららん らららららん 深い森のなかで
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     fukai mori no na ka de
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 跳起跳起跳起舞來(lái)吧

これからさ これからさ 會(huì)えるきみと約束するよ
ko re ka ra sa     ko re ka ra sa     ae ru ki mi to yaku soku su ru yo
從今以後啊 從今以後啊 來(lái)與能見面的你做約定吧


ぼくといっしょに
bo ku to issyo ni
跟我一起

らららららん らららららん 踴り踴り踴ろうよ
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     odori odori odorou yo
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 跳起跳起跳起舞來(lái)吧

らららららん らららららん 苦しまないように
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     kurushi ma na i yo u ni
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 祈願(yuàn)你不會(huì)感到痛苦

會(huì)えるきみと約束するよ
ae ru ki mi to yaku soku su ru yo
來(lái)與能見面的你做約定吧

らんらんらら らんらんらん…
ran ran ra ra     ran ran ran...
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦…


きみは ずっと ずっと 笑い方を忘れないで
ki mi wa     zutto     zutto     warai kata wo wasure na i de
請(qǐng)你 永遠(yuǎn) 永遠(yuǎn) 不會(huì)忘記露出微笑的方式

そっと そっと なんにも知らないまんま
sotto     sotto     na n ni mo shirana i ma n ma
偷偷地 偷偷地 依舊一無(wú)所知

遠(yuǎn)く遠(yuǎn)く ぐるぐるぐる 逃げて逃げて さあさあさあ
tooku tooku     gu ru gu ru     nige te nige te     sa a sa a sa a
遙遠(yuǎn)地遙遠(yuǎn)地 旋轉(zhuǎn)旋轉(zhuǎn)旋轉(zhuǎn) 逃跑吧逃跑吧 來(lái)來(lái)來(lái)

どこにもいけない ぼくだけいけない
do ko ni mo i ke na i     bo ku da ke i ke na i
無(wú)法去往任何地方 只有我一人的話便無(wú)法

どこにもいかない ずっとずっとずっとずっと
do ko ni mo i ka na i     zutto zutto zutto zutto
不會(huì)去往任何地方 永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)


ハー…
ha-...
哈─…


らららららん らららららん 踴り踴り踴るんだ
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     odori odori odoru n da
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 在濃霧裡

らららららん らららららん 深い霧の中で
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     fukai kiri no naka de
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 跳起跳起跳起舞來(lái)吧

お手々をさ つないでさ お目々をくるくるしてあげよう
otete wo sa     tsu na i de sa     omeme wo ku ru ku ru shi te a ge yo u
來(lái)牽起 彼此的手吧 讓你的雙眼轉(zhuǎn)個(gè)不停吧

ぼくといっしょに
bo ku to issyo ni
跟我一起

らららららん らららららん 踴り踴り踴るんだ
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     odori odori odoru n da
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 跳起跳起跳起舞來(lái)吧

らららららん らららららん 悲しまないように
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     kanashi ma na i yo u ni
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 祈願(yuàn)你不會(huì)感到悲傷

會(huì)えるきみと指切りするよ
ae ru ki mi to yubi kiri su ru yo
來(lái)與能見面的你拉勾約定吧


きみはずっと… らんらんらら らんらんらん…
ki mi wa zutto...     ran ran ra ra     ran ran ran...
你將會(huì)永遠(yuǎn)… 啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦…


らららららん らららららん 踴り踴り踴ろうよ
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     odori odori odorou yo
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 在深邃的森林裡

らららららん らららららん 深い森の中で
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     fukai mori no naka de
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 跳起跳起跳起舞來(lái)吧

これからも これからも ぼくがずっといちばんなんだ
ko re ka ra mo     ko re ka ra mo     bo ku ga zutto i chi ban na n da
從今以後啊 從今以後啊 我都會(huì)是你的第一名啊

全部知ってるから
zenbu shitte ru ka ra
因?yàn)槲抑滥愕囊磺心?/div>


らららららん らららららん 踴り踴り踴ろうよ
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     odori odori odorou yo
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 在深邃的森林裡

らららららん らららららん 深い森の中で
ra ra ra ra ran     ra ra ra ra ran     fukai mori no naka de
啦啦啦啦啦啦 啦啦啦啦啦啦 跳起跳起跳起舞來(lái)吧

いちばん いちばん 痛がりさんのぼくが
i chi ban     i chi ban     itagari san no boku ga
最 最 最怕痛的我

かわいい かわいい かわいいあの人のいちばん
ka wa i i     ka wa i i     ka wa i i a no hito no i chi ban
是可愛的 可愛的 可愛的那個(gè)人的第一名

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作