ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【優里】クリスマスイブ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-28 14:48:46 | 巴幣 8430 | 人氣 12419


作詞:優里
作曲:優里
唄:優里

中文翻譯:月勳


愛が揺れていた キャンドルみたいに
ai ga yure te i ta     kyandoru mi ta i ni
愛晃動著 宛如蠟燭般

いつの間にか溶けてなくなっていた
i tsu no ma ni ka toke te na ku natte i ta
在轉眼之間融化殆盡

12月24日 會えないままで
jyuu ni gatsu ni jyuu yokka     ae na i ma ma de
12月24日 我們是否會依舊無法見面地

このまま僕ら終わるのかな
ko no ma ma boku ra owaru no ka na
結束這份關係呢


もしも君が僕を思い出してくれてたら
mo shi mo kimi ga boku wo omoi dashi te ku re te ta ra
假使你想起了我的話

あの場所に居るんじゃないかって
a no basyo ni iru n jya na i katte
我在想你是不是待在了那個地方

待っていたよ
matte i ta yo
並等待著你


君が居る街に 僕も居るのにな
kimi ga iru machi ni     boku mo iru no ni na
明明我也待在了 你所在的城鎮裡

プレゼントを渡すには馬鹿みたいに遠い
purezento wo watasu ni wa baka mi ta i ni tooi
送禮物給你的話實在是十分遙遠

君に贈りたい 言葉も気持ちも
kimi ni okuri ta i     kotoba mo kimochi mo
想送給你的 話語也好心意也罷

屆くはずのないクリスマスイブ
todoku ha zu no na i kurisumasu ibu
都是不可能會傳達給你的聖誕節前夕


飾り付けるように 思い出 光らせた
kazari tsuke ru yo u ni     omoide     hikarase ta
宛如裝潢修飾般 讓回憶 閃閃發光

捨てられない物が 多すぎるなぁ
sute ra re na i mono ga     oosugiru naa
無法捨棄的事物 實在是太多了呢


もしも何もかもが巻き戻せるとしたら
mo shi mo nani mo ka mo ga maki modose ru to shi ta ra
要是所有一切都能回到過去的話

色褪せてしまった僕ら
iro ase te shi matta boku ra
我想前去發現

見つけたいよ
mitsuke ta i yo
褪了色的我們啊


君が居る街に 僕も居るのにな
kimi ga iru machi ni     boku mo iru no ni na
明明我也待在了 你所在的城鎮裡

サプライズだって 目の前に現れてよ
sapuraizu datte     me no mae ni araware te yo
就算這是驚喜 也拜託你出現在我的面前吧

君に贈りたい言葉も気持ちも
kimi ni okuri ta i kotoba mo kimochi mo
想送給你的話語也好心意也罷

飾り付けられない クリスマスツリー
kazari tsuke ra re na i     kurisumasu tsuri-
都是無法裝飾起來的 聖誕樹


時計の針が 0時に近づくほど心が揺れる
tokei no hari ga     reiji ni chikazuku ho do kokoro ga yure ru
當時鐘的針越靠近0點時 內心便會更加忐忑

もう帰りたい 恥ずかしいくらい
mo u kaeri ta i     hazukashi i ku ra i
讓人羞恥到 我想就這麼回去

今も好きだってこと それだけだよ
ima mo suki datte ko to     so re da ke da yo
我如今依舊喜歡著你 僅僅如此


君が居る街に 僕も居るのにな
kimi ga iru machi ni     boku mo iru no ni na
明明我也待在了 你所在的城鎮裡

傘のした 一人 雪を見つめていたよ
kasa no shi ta     hitori     yuki wo mitsume te i ta yo
我獨自一人 在傘下 注視著雪花

君に贈りたい 言葉も気持ちも
kimi ni okuri ta i     kotoba mo kimochi mo
想送給你的 話語也好心意也罷

屆くはずのないクリスマスイブ
todoku ha zu no na i kurisumasu ibu
都是不可能會傳達給你的聖誕節前夕

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

氣泡咖啡
好像12月24日那邊羅馬怪怪的
2022-12-28 19:33:26
安沙基
君に贈りたい 言葉も気持ちも
kimi (ni) okuri ta i kotoba mo kimochi mo
這一個有錯誤, 小弟都只係初學努力中, 辛苦大大了
2023-01-01 16:48:43
月勳
已修正,感謝!
2023-01-06 20:00:48

相關創作

更多創作