【MV】Triptych Symphony/La prière
「終わりの世界から協奏曲を」
從終結的世界獻上協奏曲
―――――――――――――――――――――
―――――――――――――――――――――
STAFF(敬稱略)
Vocal:La prière
棗いつき/藍月なくる/nayuta
TC translation:Caya
―――――――――――――――――――――
La prière是由藍月なくる、棗いつき、nayuta組成的同人音樂歌唱團體,組合名稱為法語詞,有「祈禱」、「懇求」的意思。成立於2019年,至今已發布三張專輯。
―――――――――――――――――――――
-Lyrics-
薄明に旅立つ
灼け落ちた五線譜に
失ったその瞳
繰り返した悲しみを
薄明時分啟程
燃燒墜落的五線譜上
失去的那眼瞳
輪迴重複的悲傷
激しい雨に撃たれ 涙枯れ果てても
降り注ぐ戦火に包まれても
被傾盆暴雨所淋漓 即使淚水乾涸
即使被傾瀉而下的戰火所籠罩
たった一つ
暗闇の中で見つけた旋律
運命を変えて
僅是唯一的
在黑暗之中所發現的旋律
將會改變命運
空に刻んだ哀歌〈elegy〉
數多 駆け巡る祈りたち
響き合い 君を待ってる
この歌は奪えない
この音は君を呼ぶから
終わる世界 奏でる鎮魂曲〈requiem〉
Ah 屆け胸に今を
刻印於天際的哀歌〈elegy〉
繁多的 繚繞於空的數道祈禱
交響迴蕩 等待著你
此歌無法被奪走
此音正是在呼喚著你
終結的世界 所奏響的鎮魂曲〈requiem〉
Ah 現在就傳到心裡
鮮やかに満ちていく
真っ白な五線譜に
書き綴る物語
頬に伝うその意味を
教えてほしい
色彩斑斕滿溢而出
在純白的五線譜上
編寫起故事
眼淚自然落下的那道意思
希望能告訴我
何のために生まれ 何を成し遂げた
なぜ命を抱え終わりを待つ
そう 一人ではきっと奏でられない
音楽や旋律があると
重なり奏でて
為了甚麼而出生 為了完成甚麼目標
為何僅是抱著性命等待終結
沒錯 獨自一人是無法交織演奏的
當有音樂與旋律
重和而奏吧
叫べ 愛を刻んだ狂詩曲〈rhapsody〉
數多 思い巡る永遠と
舞い踴り 高く空へ
この心 奪えない
この鼓動 君を思うから
終わる世界 奏でる小夜曲〈serenade〉
Ah 屆け胸に今を歌え
喊叫 那刻印著愛的狂想曲〈rhapsody〉
繁多的 永遠地左思右想
翱翔飛舞 於那片高空
此心 無法被奪走
此心跳 正是在想念著你
終結的世界 所奏響的小夜曲〈serenade〉
Ah 現在就歌唱到心裡
君は今世界のどこにいるのだろう
同じ空の下で繋がってる
私たちはここで歌い続けている
目覚めはいつだってそう
ただ切ない
你現在在世界的哪裡呢
心繫於同片天空之下
我們持續在這裡唱著歌
好似何時都會甦醒
徒留難捨
歌え 空に刻んだ交響曲〈symphony〉
數多 駆け巡る祈りたち
響き合い 君を待ってる
この歌は奪えない
この音は君を呼ぶから
終わる世界 始まる終曲〈finale〉は
歌唱 刻印於天際的交響曲〈symphony〉
繁多的 繚繞於空的祈禱們
交響迴蕩 等待著你
此歌無法被奪走
此音正是在呼喚著你
終結的世界 開演的終曲〈finale〉
歌え 歌え 消えない追奏曲〈canon〉
動け 動け 羽ばいていく回旋曲〈ronde〉
終わりの世界から協奏曲〈concerto〉を
歌唱 歌唱 不會消逝的追奏曲〈canon〉
動身 動身 振翅高飛的輪舞曲〈ronde〉
從終結的世界獻上協奏曲〈concerto〉
廻り出す 変わる
運命の輪が
重なって響き合うから
確かに 目の前に
Ah 屆け胸に今を
開始轉動 轉變的
命運之輪
於此重合進而交響
確實地 在眼前
Ah 現在就傳到心裡