《夜の探検》(Yoru no tanken 夜間的探險(xiǎn))
歌詞中日羅馬對(duì)照
5時(shí)のチャイム覚めて
goji no chaimu samete
在 5 點(diǎn)鐘的鐘聲中醒來(lái)
何をする気にもなれなくて
nani o suru kini mo narenakute
無(wú)法讓自己做任何事情
どうしようかなって思ったの
dō shiyou kanatte omotta no
該怎麼辦呢 如此的想著
オレンジと青と紫の
orenji to aoto murasaki no
在橙色、藍(lán)色和紫色的
淡い光に誘われて
awai hikari nisasowarete
微弱光線的吸引下
ベランダに寢巻きででる遅い朝
beranda nine-maki de deru osoi asa
穿著睡衣上陽(yáng)臺(tái) 在傍晚的時(shí)候
ベランダの外を眺めると
beranda nosoto o nagameru to
從陽(yáng)臺(tái)向外眺望
部活帰りの學(xué)生薄著の子供
bukatsu kaerino gakusei usugi no kodomo
社團(tuán)活動(dòng)歸來(lái)的學(xué)生、穿著單薄的孩子
あの頃は何か世界が鮮やかに鮮明に
anogoro wa nanika sekai ga azayaka ni senmei ni
那個(gè)時(shí)候,世界不知怎麼變得生動(dòng)清晰了
そんな事をふと思い出して
son'na koto ofuto omoidashite
突然想起這樣的事情的時(shí)候
泣きそうになる時(shí)もある
naki-sō ninaru toki mo aru
偶爾也有想哭的時(shí)候呢
泣けたられだけ楽だろうか
naketararedake rakudarou ka
是否哭出來(lái)就會(huì)比較輕鬆呢
あー歳をとった訳でもないのに
a ? toshi ototta wakede mo nainoni
啊,也不是「我變老了」
景色は枯れて大人になってしまった気がする
keshiki wakarete otona ni natte shimatta ki ga suru
而是「景色漸漸蕭瑟,我長(zhǎng)大了,真糟糕」的感覺(jué)
あー今日は世の摂理に逆らって
a ? kyō wa yono setsuri ni sakaratte
啊,今天我要與世界的天意背道而行
無(wú)邪気にノンフィルの世界を
mujaki ninonfiru no sekai o
天真無(wú)邪地 在這未填滿的世界
探検するんだ
tanken suru nda
探索下去
Uh
喔
何も気にしなくていいよ
nani mo ki nishinakute ī yo
什麼都不用擔(dān)心
ただ夜の風(fēng)に包まれに行こう
tada yoru nokaze ni tsutsuma re ni ikou
只是在夜晚的風(fēng)中繼續(xù)行走
Uh
喔
不安なんてなにもないんだ
fuan nantenani mo nai nda
也沒(méi)什麼可焦慮的
月が君をぼーっと見(jiàn)てるだけだから
tsuki ga kimio bo ? tto miterudakedakara
只是因爲(wèi)月亮直直的盯著你而已
(だけだから)
(dakedakara)
(只是這樣而已)
久しぶりの運(yùn)動(dòng)靴
hisashiburi noundōkutsu
很久沒(méi)有穿上的運(yùn)動(dòng)鞋
蝶々が勝手に足を運(yùn)んでく
chōchō gakatte ni ashi o hakonde ku
蝴蝶任意的在我腳邊飛
待ってスマホは最低限持っていかなくちゃ
matte sumahowa saiteigen motte ikanakucha
等一下 至少要帶上我的智能手機(jī)啊
イヤホンも持っていこうでも
iyahon momotte ikou demo
耳機(jī)也會(huì)一起帶上 只是
最初は聞かなくていいや
saisho wakikanakute ī ya
一開(kāi)始不會(huì)帶上去聼
耳が夜に慣れていくように
mimi ga yoruni narete iku yō ni
讓耳朵這樣的習(xí)慣夜晚
あーたまに嗅ぎたくなる夜の匂い
a ? tamanikagitaku naru yoru no nioi
啊 有時(shí)聞到的 夜裡的香味
濕ったようなでも爽やかな不思議な匂い
shimetta yōnademo sawayakana fushigina nioi
一種潮濕的但清新的 神秘的氣味
あー星と目が合った気がした
a ?-boshi tomegaatta ki ga shita
啊 星星與眼睛的相會(huì)
幼い頃の純情な世界に
osanai koro nojunjōna sekai ni
小時(shí)候的純真世界
巻き戻ってく
maki modotte ku
把我倒帶回到那裏了
Uh
喔
穢れを知らぬ子になりたいんだ
kegare oshiranu ko ni naritai nda
我想做一個(gè)不知道不潔的孩子
全てを忘れて走りたい
subete owasurete hashiritai
想要忘記一切地 不斷奔跑下去
Uh
喔
ルンルン気分で踴ろうよ
runrun kibunde odorōyo
以奔跑的感覺(jué) 跳起舞
誰(shuí)もあなたのことなんて気にしないさ
dare mo anatano koto nante ki ni shinai sa
對(duì)於你的事情 誰(shuí)在乎呢
みんなそう思っているんだ
min'na sōomotte iru nda
大家都是這麼想的
自分の悪い所なんか
jibun no waruitokoro nanka
自己不好的地方
夜に沈め無(wú)くなってしまえ
yoru nishizume nakunatte shimae
就讓它沉入夜色 漸漸消失吧
灰色と黒と青色の
haiiro to kuroto aoiro no
被灰色、黑色和藍(lán)色的
魅惑の世界に誘われて
miwaku no sekaini sasowarete
迷人的世界吸引進(jìn)去
でもそんなことできるわけないんだよな
demo son'nakoto dekiru wake nai nda yo na
但是這樣的事 是不行的啊
Uh
喔
無(wú)くすことはできないから
nakusu koto wadekinaikara
無(wú)法擺脫這樣的地方
せめてのも時(shí)間夜に預(yù)けるんだ
semete no mojikan yoru ni azukeru nda
至少我會(huì)在晚上離開(kāi)它
Uh
喔
不安なんてなにもないんだ
Uh fuan nantenani mo nai nda
什麼都不用擔(dān)心
月が君をぼーっと見(jiàn)てるだけだからさ
tsuki ga kimio bo ? tto miterudakedakara sa
只是因?yàn)樵铝林敝钡亩⒅愣?/font>
只是因?yàn)樵铝林敝钡亩⒅愣?/font>
——————————————————————————————
很喜歡chilldspot的歌,蠻多首都是聽(tīng)起來(lái)很舒服很chill的感覺(jué)(剛好符合樂(lè)團(tuán)名稱的樣子?)
但發(fā)現(xiàn)網(wǎng)路上似乎都沒(méi)有翻譯,所以嘗試著靠著google大神跟自己貧弱的語(yǔ)感稍微翻翻看,把google有問(wèn)題的部分稍微修正成看起來(lái)比較有邏輯的句子,如果有什麼錯(cuò)誤的話還請(qǐng)日語(yǔ)大神多多指教跟海涵(輕鞭XD)
第一次作日文歌曲的翻譯在版上發(fā)文~不知道有沒(méi)有符合版上的要求
希望大家喜歡這首歌曲~