ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Journey/一歌×みのり×こはね×司×奏×ミク

木樨_翻譯委託開放中 | 2022-09-30 22:30:02 | 巴幣 3324 | 人氣 1123




Journey

歌:星乃一歌×花里みのり×小豆沢こはね×天馬司×宵崎奏×初音ミク
作詞:DECO*27
作曲:DECO*27



Journey
Journey
溜めてきた “なんとかなる”は
累積至今的信念 「總會(huì)有辦法的」
いつまで経っても なくならないな
無(wú)論到了何時(shí) 都不會(huì)消失呢
チクっとしちゃうおいかけっこに參っちゃって(參っちゃって)
伴隨著些微刺痛的追逐遊戲 讓我不禁認(rèn)輸了(不禁認(rèn)輸了)

変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
必須做出改變 必須破壞那道阻擋在面前的牆
間違い建設(shè)の後始末を
為了清理掉錯(cuò)誤的建設(shè)
目一杯の深呼吸したら毆っちゃって(毆っちゃって)
竭力深呼吸後揍下一拳(揍下一拳)

期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
將壓力轉(zhuǎn)化為期待 將自我否定的念頭丟進(jìn)碎紙機(jī)裡
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願(yuàn)いします
一個(gè)人也能做到 但我決定捨去這樣的執(zhí)著 所以請(qǐng)助我一臂之力吧
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
將壓力轉(zhuǎn)化為期待 將自我否定的念頭丟進(jìn)碎紙機(jī)裡
ひとりでもできる それはもうやめる だって葉えたいもん
一個(gè)人也能做到 但我決定捨去這樣的執(zhí)著 因?yàn)橄胍獙?shí)現(xiàn)啊

ぼくにない想いも ぼくにない強(qiáng)さも
不在我身上的願(yuàn)望 不在我身上的堅(jiān)強(qiáng)
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
這些你全都擁有 所以 世界一定在等待著
きみにない涙も きみにない弱さも
不在你身上的淚水 不在你身上的脆弱
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる
這些我全都擁有 卻一直 在世界等待著

悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫
縱使一邊煩惱也沒(méi)關(guān)係 縱使停下腳步也沒(méi)關(guān)係
ぼくらはまだここから歩いていける
我們還能從這裡開始前行
泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ
被淚水沾濕的臉龐也挺好的 若能露出笑容就更棒了
行こうよ きみとぼくで
走吧 我跟你一起

大きくなる不安は期待の裏返し
逐漸膨脹的不安是期待的反面
じゃあぼくを裏返すとどうだ 気になって眠れないよ
那如果把我反過(guò)來(lái)會(huì)怎麼樣呢 在意到無(wú)法入眠啊
違った きみとぼくのダメな部分は 背中合わせで隠しちゃえば
不對(duì) 只要把你跟我不夠好的部分 背對(duì)背隱藏起來(lái)的話
裏なんてなくなるでしょ
就沒(méi)有什麼反面了對(duì)吧

期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
將壓力轉(zhuǎn)化為期待 將自我否定的念頭丟進(jìn)碎紙機(jī)裡
ひとりでもできる それはもうやめる だから助けて お願(yuàn)いします
一個(gè)人也能做到 但我決定捨去這樣的執(zhí)著 所以請(qǐng)助我一臂之力吧
期待改めプレッシャーの中 シュレッダーかけたダメダメ論
將壓力轉(zhuǎn)化為期待 將自我否定的念頭丟進(jìn)碎紙機(jī)裡
ひとりでもできる それはもうやめる だって葉えたいもん
一個(gè)人也能做到 但我決定捨去這樣的執(zhí)著 因?yàn)橄胍獙?shí)現(xiàn)啊

“なにもない”とかじゃない “きみ以外”とかじゃない
並不是什麼「一無(wú)所有」 並不是什麼「除了你以外」
きみはちゃんとぼくの“救い”になってる
你早已成為了我的「救贖」
(なってる なってる なってる なってる)
(成為了 成為了 成為了 成為了)
(なってる なってる なってる なってる
(成為了 成為了 成為了 成為了

ぼくにない想いも ぼくにない強(qiáng)さも
不在我身上的願(yuàn)望 不在我身上的堅(jiān)強(qiáng)
きみは持ってるんだよ きっと セカイが待ってる
這些你全都擁有 所以 世界一定在等待著
きみにない涙も きみにない弱さも
不在你身上的淚水 不在你身上的脆弱
ぼくは持ってるけど ずっと セカイで待ってる
這些我全都擁有 卻一直 在世界等待著

悩みながらだって大丈夫 立ち止まったって大丈夫
縱使一邊煩惱也沒(méi)關(guān)係 縱使停下腳步也沒(méi)關(guān)係
ぼくらはまだここから歩いていける
我們還能從這裡開始前行
泣き顔もなんかいい感じ 笑えたらもっといい感じ
被淚水沾濕的臉龐也挺好的 若能露出笑容就更棒了
行こうよ きみとぼくで
走吧 我跟你一起

変わらなきゃ 壁壊さなきゃ
必須做出改變 必須破壞那道阻擋在面前的牆
間違い建設(shè)の後始末を
為了清理掉錯(cuò)誤的建設(shè)
目一杯の深呼吸したら毆っちゃって(毆っちゃって)
竭力深呼吸後揍下一拳(揍下一拳)

走り出せ 夢(mèng)、音に乗せ
開始奔跑吧 讓夢(mèng)想乘上樂(lè)音
ぼくら団結(jié)の旗立てるんだ
我們將高舉團(tuán)結(jié)的旗幟
笑って生きていくためのJourney 奏でるMelody
為了笑著活下去而踏上旅程 奏響旋律

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作