ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】S.S.S. / 佐藤千亜妃

Murphy | 2022-09-28 07:55:20 | 巴幣 1014 | 人氣 1240




S.S.S. / 佐藤千亜妃

作詞:佐藤千亜妃
作曲:佐藤千亜妃

鳴らす午前2時(shí)
鳴響於深夜2點(diǎn)
不器用なphone call
笨拙的通話
ぐしゃぐしゃの愛を
將被壓壞的愛
ゴミ箱に捨てた
扔到垃圾桶裡了

「なんでもないよ」なんて
「什麼事也沒有哦」之類的
噓つきでごめんね
說了謊抱歉
とっておきの臺(tái)詞
珍藏的臺(tái)詞
マスクの中で消えた
消失在口罩中

ねえ再會(huì)なんてしたくない
吶 再會(huì)什麼的才不想
もう二度と會(huì)えないくらいがいい
幾乎再也見不到面才好啊

誰にも明かすつもりはなかった
未曾打算向任何人揭露的
秘密のショート?ショート
祕(mì)密的極短篇小說
君になら少しだけ教えてあげましょう
若是你的話就稍微透露一些吧

あいつにわかるわけない気持ちを
那傢伙不可能理解的心情
真夜中に吐き出して
於深夜中傾吐而出
最後には笑いに変えて
最後將其轉(zhuǎn)化為笑點(diǎn)
「おやすみなさい」
晚安」

マイナス3°Cです、と
攝氏負(fù)3
TVの人が言う
電視中的人如此說著
ぶかぶかの夢(mèng)を
將豐滿肥大的夢(mèng)想
段ボールに詰めた
塞入紙箱之中

「どうでもいいよ」なんて
「怎樣都行啦」之類的
あまのじゃくでごめんね
如此性格乖僻 抱歉阿
もらった花束も
收到的花束也
いつかはきっと枯れる
必定會(huì)在某天枯萎凋落

永遠(yuǎn)なんて興味ない
永遠(yuǎn)什麼的才沒有興趣
でもたまに夢(mèng)みてみたいかも
但也許偶爾想試著在夢(mèng)中體驗(yàn)?zāi)?/font>

誰にも明かすつもりはなかった
未曾打算向任何人揭露的
秘密のショート?ショート
祕(mì)密的極短篇小說
君になら少しだけ教えてあげましょう
若是你的話就稍微透露一些吧

あいつにわかるわけない気持ちを
那傢伙不可能理解的心情
真夜中に吐き出して
於深夜中傾吐而出
最後には笑いに変えて
最後將其轉(zhuǎn)化為笑點(diǎn)
「おやすみなさい」
晚安」

星が瞬く夜には
星辰閃爍的夜晚
朝まで眠れないから
直到早晨都無法入
お願(yuàn)い眠りにつくまで
所以直到我睡著之前
電話を切らないでいて
拜託請(qǐng)別切斷通話啊

嫌いにならないと約束して
絕對(duì)不會(huì)厭惡你的」地許下約定
孤獨(dú)なショート?ショート
孤獨(dú)的極短篇小說
ひとりぼっちには慣れていたはずなのに
明明應(yīng)該早已習(xí)慣獨(dú)自一人的

ひとりじゃ抱えきれない秘密を
將無法獨(dú)自徹底背負(fù)的秘密
真夜中に吐き出して
於深夜中傾吐而出
最後には笑いに変えて
最後將其轉(zhuǎn)化為笑點(diǎn)
「おやすみなさい」
晚安」

明日にはそっと忘れてね
明天就將其悄然忘卻哦
「サンキューバイバイ」
「謝謝你 再見了」

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作