杪夏 / クレナズム
作詞:しゅうた
作曲:しゅうた
夏の夜に消えた花火は
消失於夏夜裡的煙火
もう戻らないのかな
是否已經(jīng)不會(huì)再?gòu)?fù)返了呢
あの日歩いた交差點(diǎn)の分かれ道で
那天走過的十字路口的叉路
君の言葉が日焼けのように
你的話語(yǔ)如同曬傷般
焼け付いた八月の午後
烙印的八月午後
今年もまた季節(jié)が終わるねと
「今年季節(jié)也將再度結(jié)束了呢」
悲しそうに笑う 君がそう言った
你悲傷地笑著說道
夏の夜に消えた花火は
消失於夏夜裡的煙火
僕らのこの一瞬を照らして
照耀了我們的這一瞬間
祈るように星空を眺めて
彷彿祈禱般地眺望星空
終わらないでと願(yuàn)っても
即使盼望著「不要結(jié)束啊」
分かってたんだきっと
一定早已知曉了
気づいてたんだずっと
一直都注意到了
ヒマワリはそっと枯れていくと
當(dāng)向日葵悄然逐漸凋落
いつもよりもっと
便比平常更加
強(qiáng)く握ったぎゅっと
用力地緊緊握住
繋いだ手を放さないように
彷若不願(yuàn)放開牽繫的手
君の聲が 君の匂いが
你的聲音、你的氣味
いつもよりもちょっとだけ近くて
比平常稍微更加接近
どうかお願(yuàn)い あと少しだけ
懇請(qǐng)拜託 再稍許一下
そばにいさせて
讓我伴在身旁
夏の夜に消えた花火は
消失於夏夜裡的煙火
僕らのこの一瞬を照らして
照耀了我們的這一瞬間
祈るように星空を眺めて
彷彿祈禱般地眺望星空
終わらないでと願(yuàn)っても
即使盼望著「不要結(jié)束啊」
また明日が來(lái)るから
明日也將再度來(lái)臨
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!