這一篇是鬼滅之刃遊郭篇的片尾曲,我使用相關(guān)出處來編著這首原曲日文,而中文歌名為【黎明將至】暫定的中文歌詞。主要是想寫出文字歌詞來並能用在KTV上歡唱。以下的出處翻譯,本人有使用翻譯模組後並加以修正,原本篇日文及羅馬拼音出處 :2021年10月秋番【鬼滅之刃 遊郭篇】ED 日羅中歌詞 完整,以下是歌詞,有關(guān)每一句第一排是我做的中文歌詞,第二排是原歌詞,第三排是中文翻譯。感謝分享的前輩者,我將中文作詞人也一同寫上。
創(chuàng)作來源: 以下YouTube 歡迎打開訂閱並分享並開起小叮噹
原名:「鬼滅の刃 遊郭編」ED
曲名:朝が來る
主唱:Aimer
日文作詞、作曲、編曲:梶浦由記
前奏:
沒人 能逃的出 這世界 的陷阱
傷だらけの世界の頭上に
kizudarake no sekai no zujou ni
在滿是傷痕的世界盡頭中
可否 能允許這 命運下的 輪迴裏
闇が重たくもたれかかって
yami ga omotaku motarekakatte
依靠著沉重的漆黑
再一次 覺醒之後 融合
覚めない時の中
samenai toki no naka
無法從時光中甦醒
第一段:
不想 認(rèn)輸?shù)奈覀?在覺醒過後 一直緊靠著
悲しみは何処までも追いすがって
kanashimi wa doko made mo oisugatte
悲傷到處緊迫著我不放
即使 深陷的泥沼 不堪的回憶 暗夜將到來
それでも空は夜明けを探して
sore demo sora wa yoake wo sagashite
即便如此我仍找尋天空的曙光
倚靠信念 奔向 未來
取りに行く未來
tori ni yuku mirai
去爭取未來
第二段
不需忍受 不需退後 我們只是暫時停留
僕らは弱くも儚くもないよ
bokura wa yowaku mo hakanaku mo nai yo
我們既不微小也不脆弱
只是深信 只是渴望 我們總會 挺的過
信じて愛して燃え盡きて行く
shinjite aishite moetsukite yuku
勇於相信愛 在燃燒殆盡
副歌 一
夢想若延續(xù) 夢想若延續(xù)
繰り返し 繰り返し
kurikaeshi kurikaeshi
一次又一次
淌著淚 卻不停止的夢境
血を流すたましいが
chi wo nagasu tamashii ga
淌著血的靈魂
能參的透那 無悔的過去
夢を見るその先に
yume wo miru sono saki ni
朝著夢想的前方
璀璨的黎明 璀璨的黎明
輝いて 輝いて
kagayaite kagayaite
閃耀吧 發(fā)光吧
就讓我們彼此信守約定
新しい朝が來る
atarashii asa ga kuru
全新的早晨將到來
晨曦 指引著 喔耶~
希望が棚引く方へ
kibou ga tanabiku hou e
朝聚集希望的方向
大聲歡呼 黑夜總能 一起挺過去
君を呼んでいる黎明へ
kimi wo yonde iru reimei e
向呼喚著你的黎明前進(jìn)
間奏
失去 過後是否能夠不再 困惑
失うことで 墮ちて行くか
ushinau koto de ochite yuku ka
究竟是因失去而墮落
尋著 光芒道路牽引我們 不懼怕
それとも光を追 いかけるか
sore tomo hikari wo oikakeru ka
抑或追尋光芒前進(jìn)呢
面對無法抉擇 的道路 並無法
選んで來た道に散らした
erande kita michi ni chirashita
在抉擇之路上遍散的
止住傷痛 與淚水 的過往回憶
涙も傷も遠(yuǎn)くなって
namida mo kizu mo tooku natte
淚光也好傷痛也好皆已成了過去式
第三段
忍住烙印的傷口 卻再也喚不醒 那慕光之影
息を殺し追憶の影に焼かれ
iki wo koroshi tsuioku no kage ni yakare
屏氣凝神深深烙印於追憶之影
即使我們努力著 也面對著危險 風(fēng)口浪花上
それでも鮮やかに風(fēng)を切って
sore demo azayaka ni kaze wo kitte
即便如此仍精湛地劃破疾風(fēng)
掌握信念 抓住未來
手に入れる未來
te ni ireru mirai
將未來牢握於手
第四段
無法澆灌 屬於我們 炙熱不滅的那份情
情熱がいつだって燈火になるよ
jounetsu ga itsu datte tomoshibi ni naru yo
無論何時熱情皆會化為燈火
天地之大 海水之闊 像雲(yún)霧高升翻騰
天高く上れと狼煙を上げて
tentakaku no bore to noroshi wo agete
騰空而上揚起漫天狼煙
副歌二
花開幾時落 花謝風(fēng)不動
風(fēng)になり 花開き
kaze ni nari hana hiraki
化為風(fēng) 花綻放
觸動著 內(nèi)心深處的 靈魂
たましいを掻き鳴らす
tamashii wo kakinarasu
彈響靈魂
信守著我們 相約不離棄
僕らが急ぐ場所へ
bokura ga isogu basho e
朝著我們趕赴之處
喧鬧的黑夜 喧鬧的黑夜
華やいで 華やいで
hanayaide hanayaide
熱鬧喧騰 富麗堂皇
一起迎接這 黎明的曙光
新しい朝が來る
atarashii asa ga kuru
嶄新黎明到來
指引著 光明道路 喔耶~
光が棚引く方へ
hikari ga tanabiku hou e
朝著光芒繚繞
第五段
夜將至 不實的信號 錯誤的琴弦
夜のもう一つ向こうまで
yoru no mou hitotsu mukou made
直抵夜晚彼端
想要支配著 我們的信念 無法再掌握
どうしても屆かない 手のひらを
dou shitemo todokanai tenohira wo
那把嗓音支撐著
無法再逃脫 不知不覺
支えてくれる聲が
sasaete kureru koe ga
便是都搆不著的掌心
何時再起 回頭再繼續(xù)
いつの間に こんなに
itsu no ma ni konna ni
不知何時 已然
迴響曲
響いてた
hiniiteta
轟然乍響
副歌三
若你將遠(yuǎn)去 祈禱那
君の行く 場所に
kimi no yuku basho ni
但求你所前往的地方
能夠持續(xù)著 彼此的約定
光あれと祈った
hikari are to inotta
會是一片光明
只為了守護(hù) 我們的信念
全ての心のため
subete no kokoro no tame
為了每一顆心
副歌一
夢想若延續(xù) 夢想若延續(xù)
繰り返し 繰り返し
kurikaeshi kurikaeshi
一次又一次
淌著淚 卻不停止 的夢境
血を流すたましいが
chi wo nagasu tamashii ga
淌著血的靈魂
能參的透那 無悔的過去
夢を見るその先に
yume wo miru sono saki ni
朝著夢想的前方
璀璨的黎明 璀璨的黎明
輝いて 輝いて
kagayaite kagayaite
閃耀吧 發(fā)光吧
就讓我們彼此信守約定
新しい朝が來る
atarashii asa ga kuru
全新的早晨將到來
晨曦 指引著 喔耶~
希望が棚引く方へ
kibou ga tanabiku hou e
朝聚集希望的方向
大聲歡呼 黑夜總能 一起挺過去
君を呼んでいる黎明へ
kimi wo yonde iru reimei e
向呼喚著你的黎明前進(jìn)
沒人 能逃的出 這世界 的陷阱
傷だらけの世界の頭上に……
kizudarake no sekai no zujou ni
於遍體鱗傷的世界之巔上…
END
以下是有關(guān)這首歌曲在YouTube上的官網(wǎng)聲明 :
Aimer 20th single 『殘響散歌/朝が來る』
発売日:2022年1月12日(水)
「殘響散歌」…テレビアニメ「鬼滅の刃」遊郭編オープニングテーマ
「朝が來る」…テレビアニメ「鬼滅の刃」遊郭編エンディングテーマ
初回生産限定盤(CD+DVD)
1,760円(稅込)/ VVCL-1953-1954
※CD+DVD(「殘響散歌」「朝が來る」MUSIC VIDEO収録)
通常盤(CD)
1,320円(稅込)/ VVCL-1955
期間生産限定盤(CD+DVD)
1,760円(稅込)/ VVCL-1956-1957
※テレビアニメ「鬼滅の刃」遊郭編描きおろしジャケット
※テレビアニメ「鬼滅の刃」遊郭編描きおろしイラスト使用ミニポスター
※テレビアニメ「鬼滅の刃」遊郭編ノンクレジットOP/ED映像収録
「朝が來る」MUSIC VIDEO
Director:HIDEJIN KATO
Creative Director:TAKAHIRO MIKI
Producer:HAJIME KOHAMA (P.I.C.S.)
以上是創(chuàng)作者與原創(chuàng)者在小說,故事,漫畫,卡通,歌曲,歌者,唱片,攝影,設(shè)計,還有歌詞等等的創(chuàng)作者及協(xié)創(chuàng)者努力,請不要擅自挪用,需要更多的相關(guān)文章轉(zhuǎn)載,請與上述相關(guān)單位還有臺灣巴哈姆特及YouTuBe等單位洽詢。