作詞:芥田レンリ
作曲:芥田レンリ
編曲:芥田レンリ
PV:ささる?芥田レンリ
唄:可不
中文翻譯:月勳
雑踏 すれ違うはリビングデッド
zattou su re chigau wa ribingu deddo
喧鬧 交錯的殭屍
殺到 燃える心と身體
sattou moe ru kokoro to karada
湧來 燃燒的心與身體
葛藤 劈く心の悲鳴
kattou tsunzaku kokoro no himei
糾葛 劈開的心的尖叫
劣等 枯れた夢の一片
rettou kare ta yume no ippen
自卑 枯萎的一點夢想
変わらないのなら 代われないのなら
kawarana i no na ra kaware na i no na ra
如果不會改變的話 如果無法替代的話
脳天撃ち抜きゃ いい話
nouten uchi nukya i i hanashi
只要射穿頭頂的話 便好商量了
其処退け 其処退け
soko doke soko doke
退開那裡 退開那裡
私が通る
watashi ga tooru
我來通過
引き金を引けば 御終いさ
hiki gane wo hike ba oshimai sa
只要扣下板機的話 就會結束啊
廻レ 踴レ 暴レ叫べ
maware odore abare sakebe
旋轉吧 起舞吧 狂暴大叫吧
鈍色のこの世を 撃ち抜いて
nibi iro no ko no yo wo uchi nuite
射穿 深灰色的這個世界
此の弾丸 心の聲だ
ko no dangan kokoro no koe da
這顆子彈 是心聲啊
足りない脳で受け取りやがれ
tari na i nou de uke tori ya ga re
用發展不足的腦袋接受吧
反動(リスク)恐れ 戸惑うのなら
risuku osore tomadou no na ra
懼怕反作用力(風險)吧 如果感到困惑的話
その引き金を 引いてやる
so no hiki gane wo hiite ya ru
就扣下 那板機吧
私が全部 壊してやるから
watashi ga zenbu kowashi te ya ru ka ra
我來破壞 一切吧
きっと 私たちはアウトサイダー
kitto watashi ta chi wa auto saida-
我們一定是 局外人
ずっと 噛み合わない歯車
zutto kami awanai haguruma
永遠是 不會咬合的齒輪
劣等 血潮は此処に流れる
rettou chishio wa koko ni nagare ru
自卑 鮮血在此處流動
上等 私は負けやしない
jyoutou watashi wa make ya shi na i
上等 我不會認輸
サイレンを鳴らせ 今宵は宴だ
sairen wo narase koyoi wa utage da
讓警報聲響起吧 今晚是宴會啊
呑めや唄えやの 傾奇者
nome ya utae ya no kabuki mono
喝酒歌唱的 傾奇者
其処退け 其処退け
soko doke soko doke
退開那裡 退開那裡
弱者が通る
jyakusya ga tooru
弱者即將通過
私は認めて無ぇけどな
watashi wa mitome te nee ke do na
雖然我並沒有承認呢
廻レ 踴レ 暴レ叫べ
maware odore abare sakebe
旋轉吧 起舞吧 狂暴大叫吧
どんな風穴が お望みだ?
do n na kaza ana ga onozomi da?
你盼望著 哪種破洞呢?
此の弾丸 心の聲だ
ko no dangan kokoro no koe da
這顆子彈 是心聲啊
足りない頭じゃよく刺さるだろ?
tari na i atama jya yo ku sasaru da ro?
發展不足的腦袋的話經常被刺傷對吧?
反動(リスク)恐れ 戸惑うのなら
risuku osore tomadou no na ra
懼怕反作用力(風險)吧 如果感到困惑的話
その弾を私にさあ寄越しな
so no tama wo watashi ni sa a yogoshi na
來吧將那顆子彈交給我吧
私が全部 壊してやるから
watashi ga zenbu kowashi te ya ru ka ra
我來破壞 一切吧
拳上げろ ここに集え
kobushi age ro ko ko ni tsudoe
舉起拳頭吧 在這裡集合吧
私たちは孤獨じゃない
watashi ta chi wa kodoku jya na i
我們並不孤獨
屆かぬのなら 屆けて見せる
todokanu no na ra todoke te mise ru
如果傳達不到的話 就傳達出去給他們看看吧
この身果てても 叫んでやろう
ko no mi hate te mo sakende ya ro u
即使這身身軀腐朽 也大叫出來吧
そして 誰かに 屆けばいい
so shi te dare ka ni todoke ba i i
接著 只要傳達 給誰就好
この銃聲さえ 屆けばいい
ko no jyusei sa e todoke ba i i
就連這聲槍聲 都只要傳達出去就好
頭の片隅に殘ればいい
atama no kata sumi ni nokore ba i i
只要留在腦袋裡的角落裡就好
廻レ 踴レ 暴レ叫べ
maware odore abare sakebe
旋轉吧 起舞吧 狂暴大叫吧
鈍色のこの世を 撃ち抜いて
nibi iro no ko no yo wo uchi nuite
射穿 深灰色的這個世界
此の弾丸 心の聲だ
ko no dangan kokoro no koe da
這顆子彈 是心聲啊
足りない脳で受け取りやがれ
tari na i nou de uke tori ya ga re
用發展不足的腦袋接受吧
反動(リスク)恐れ 戸惑うのなら
risuku osore tomadou no na ra
懼怕反作用力(風險)吧 如果感到困惑的話
私が引き金を 引いてやる
watashi ga hiki gane wo hiite ya ru
就扣下 那板機吧
これで全部 壊してやるから
ko re de zenbu kowashi te ya ru ka ra
我將會用這個 破壞一切的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。