作詞:Surya Hearts?R3O
作曲:Surya Hearts
編曲:Surya Hearts
PV:咲里キリコ?Surya Hearts
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
揺れて胸の奧の
yure te mune no oku no
認識了動搖的
儚さを知った
hakanasa wo shitta
內心深處的虛渺
鮮やかな色彩
azayaka na shikisai
鮮豔的色彩
夏が過ぎ去っていく
natsu ga sugi satte i ku
夏天漸漸流逝而過
いつの日の思い出
i tsu no hi no omoide
某一天的回憶
色褪せていくような
iro ase te i ku yo u na
宛如慢慢褪色的
蒼い夜
aoi yoru
蔚藍夜晚
気がつけば花火が上がった
ki ga tsu ke ba hanabi ga agatta
當回過神時煙火已經打上天空
終わらないはずの
owarana i ha zu no
不應該結束的
少年の『計畫』
syounen no "keikaku"
少年的『計畫』
しまったって思った
shi mattatte omotta
認為已經結束了
終わった時の清々しさすら
owatta toki no sugasugashi sa su ra
我甚至不明白
わからなかった
wa ka ra na katta
結束的爽快感
サマープラン
sama- puran
夏日計畫
今日で夏が終わるなら
kyou de natsu ga owaru na ra
如果夏天將會在今天結束的話
サヨナラを告げていった
sa yo na ra wo tsuge te itta
告知了再見
寂しさを隠せず
sabishi sa wo kakuse zu
無法藏起寂寞
どこかにきえた
do ko ka ni ki e ta
在某個地方消失的
終りを告げるチャイムが僕らを慌てさせる
owari wo tsuge ru cyaimu ga boku ra wo awate sa se ru
告知完結的鐘聲讓我們感到慌張
髪色が茶に染まり始め
kami iro ga cya ni somari hajime
髮色開始染上茶色
水色に染まる夕暮れ
mizu iro ni somaru yuugure
染上水色的黃昏
浮いたような秋の匂いが
uita yo u na aki no nioi ga
宛如十分輕佻的秋日未到
頬を濡らした
hoo wo nurashi ta
弄濕了臉頰
終わらないはずの
owarana i ha zu no
不應該結束的
少年の計畫
syounen no keikaku
少年的計畫
『しまった』って思った
"shi matta" tte omotta
認為已經『結束了』
何も成し遂げられなかった
nani mo nashi toge ra re na katta
無法完成所有事情
少年の『計畫』は
syounen no "keikaku" wa
少年的『計畫』
終わらない
owarana i
不會結束
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。