ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東京喰種トーキョーグール:re】Half【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-19 00:00:08 | 巴幣 1014 | 人氣 240


作詞:薔薇園アヴ
作曲:薔薇園アヴ
Guitar:薔薇園アヴ?ひばりくん
Bass:赤鳥居ヤシ
Drums:虹ヶ峰ルリ
唄:薔薇園アヴ

中文翻譯:月勳


簡単な英語しかわかんない
kantan na eigo shi ka wa ka n na i
只知道簡單的英語

踴るの大好き 健康第一
odoru no daisuki     kenkou daiichi
最喜歡跳舞了 健康第一

憧れとコンプレックス 大渋滯
akogare to konpurekkusu     dai jyuutai
憧憬與情結 停滯不前

カーステでノリノリ カーストは飽き飽き
ka-sute de nori nori     ka-suto wa aki aki
因為立體聲而感到情緒高漲 已經對社會團體感到厭煩無比


試されてる いつもいつでも
tamesare te ru     i tsu mo i tsu de mo
無論何時 都被考驗著

恵まれてるかどうかを
megumare te ru ka do u ka wo
是否受到恩惠了呢

楽しくしていたい 泣きたくないから
tanoshi ku shi te i ta i     naki ta ku na i ka ra
想要變得快樂 不想要哭泣啊

問いただす 神さまがいなくても
toi ta da su     kami sa ma ga i na ku te mo
開始詢問 即使神明大人不存在也罷


もうカッコつけてくしかないじゃん
mo u kakko tsu ke te ku shi ka na i jyan
已經只能裝帥了吧

そのまま このまま 降り注ぐひかり
so no ma ma     ko no ma ma     furi sosogu hi ka ri
就那樣子 就這樣子 灑落的光芒

ねえ 半分なんて思ったことないぜ
ne e     hanbun na n te omotta ko to na i ze
吶 我可沒有想過要一人一半啊

このまま そのまま 突き進むひかり
ko no ma ma     so no ma ma     tsuki susumu hi ka ri
就這樣子 就那樣子 勇往直前的光芒


いじわるなんかじゃ止まんない
i ji wa ru na n ka jya tomanna i
要是只有刁難的話可不會停止

笑わせたいのに 上手に出來ない
warawase ta i no ni     jyouzu ni deki na i
明明想要讓你笑出來 卻無法好好地做到

誰かのせいにはしたくないよ
dare ka no se i ni wa shi ta ku na i yo
不想要當成是其他人的錯啊

生まれてみたいから生まれて來ただ
umare te mi ta i ka ra umare te kita da ke
我只是因為想要試試看誕生所以才誕生在這個世界上的


あたらしい普通としあわせ
a ta ra shi i futsuu to shi a wa se
嶄新的普通和幸福

そんなに遠くはないでしょう
so n na ni tooku wa na i de syou
並沒有那麼遠對吧

それでもいまも誰かが
so re de mo i ma mo dare ka ga
即使如此某人也在此刻

撃ち放つ かなしみと怒りの
uchi hanatsu     ka na shi mi to ikari no
射穿 悲傷與憤怒的

H A L F
一 半


損をしたり
son wo shi ta ri
偶爾吃虧

ちょっとつらい
cyotto tsu ra i
稍微感到難受

そんな日もあるけど
so n na hi mo a ru ke do
雖然也有過那些日子

いばらの道で花が咲くなら
i ba ra no michi de hana ga saku na ra
如果荊棘道路上有花朵盛開的話

絶対見逃せない
zettai minogase na i
絕對不會看漏


もうカッコつけてくしかないじゃん
mo u kakko tsu ke te ku shi ka na i jyan
已經只能裝帥了吧

そのまま このまま 降り注ぐひかり
so no ma ma     ko no ma ma     furi sosogu hi ka ri
就那樣子 就這樣子 灑落的光芒

ねえ 半分なんて思ったことないぜ
ne e     hanbun na n te omotta ko to na i ze
吶 我可沒有想過要一人一半啊

このまま そのまま 突き進むひかり
ko no ma ma     so no ma ma     tsuki susumu hi ka ri
就這樣子 就那樣子 勇往直前的光芒

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作