ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】暁Records|S.A.R.I.E.L. (官方中文翻譯)

LATEa | 2022-08-07 17:04:53 | 巴幣 1130 | 人氣 595

官方正式採(cǎi)用翻譯。
使用翻譯請(qǐng)?jiān)]記來(lái)源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。

S.A.R.I.E.L.
沙?利?葉
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
Stack Stack Bros. Stack

原曲
東方靈異伝 ~ Highly Responsive to Prayers.
いざ、倒れ逝くその時(shí)まで
Civilization of Magic(死なばもろとも)

社團(tuán)
專輯
2022-08-13 (C100)暁Records - S.A.R.I.E.L. -Request Song Jukebox Vol.01-

歌詞

 死なばもろとも 翼をもがれようとも
 最後の燈消えるまで いざ、倒れ逝くその時(shí)まで!


 讓我們同歸於盡 哪怕失去羽翼
 直到最後一盞燈熄滅 來(lái)吧、直至倒地死去那一刻!

[ Oh lord, Kadosh! Kadosh! Kadosh! ]

[ 哦主啊,聖哉!聖哉!聖哉! ]

光を求めよ 命盡きるまで
祈りを絶やすな 炎消えるまで
望みを捨てるな 闇に染まるとも
聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな

追尋光明吧 直至生命竭盡
別斷絕祈願(yuàn) 直至命火熄滅
別捨棄希望 哪怕黑暗浸染
聖哉、聖哉、聖哉

與えられしもの ただひとつのもの
信じる力よ 人の生き様よ
美しい花が己の姿を
知らずとも神に愛されるように

給人們的 只有一個(gè)忠告
相信之力 便是人的生存之道
就如同美麗的花朵不知自身其貌
便受到上天所寵愛

月が満ちて 海に滴り
月喰まれて 血の涙を

月盈 流落大海
月喰 滴滴血淚

 死なばもろとも 翼をもがれようとも
 最後の燈消えるまで いざ、倒れ逝くその時(shí)まで!
 Shinigami-Angel, Reincarnate In the Eden of Loveless
 神をも怖れぬ魂よ 生き生きよう、 死なばもろとも!

 讓我們同歸於盡 哪怕失去羽翼
 直至最後一盞燈熄滅 來(lái)吧、直至倒地死去那一刻!
 死之天使,重生於無(wú)愛的伊甸園
 無(wú)畏神的靈魂啊 堅(jiān)毅地活下去、然後與其同歸於盡!

魔に墮ちていけば 天は遠(yuǎn)のいて
奪う為の聲 さえずりは消えて
穢れているのは私か?お前か?
聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな

倘若墮落成魔 天堂便遠(yuǎn)矣
我等爭(zhēng)奪之聲 令鳥鳴消逝
骯髒的究竟是我?還是你?
聖哉、聖哉、聖哉

約束をしよう 終わりが來(lái)ること
どんな苦しみも 続かないことを
どんな美しい花も散ることを
天使が交わした最後の口づけ

向你承諾 天國(guó)近了
任何苦痛都將不再延續(xù)
任何美麗之花都將散去
天使承諾後獻(xiàn)上最後一吻

 死なばもろとも 翼をもがれようとも
 最後の燈消えるまで いざ、倒れ逝くその時(shí)まで!
 Shinigami-Angel, Reincarnate In the Eden of Loveless
 神をも怖れぬ魂よ 生き生きよう、 死なばもろとも!


 讓我們同歸於盡 哪怕失去羽翼
 直至最後一盞燈熄滅 來(lái)吧、直至倒地死去那一刻!
 死之天使,重生於無(wú)愛的伊甸園
 無(wú)畏神的靈魂啊 堅(jiān)毅地活下去、然後與其同歸於盡!

神に似せて創(chuàng)られたなら
なぜ苦しみ、過(guò)つのか?

如果人是依照上帝的形象塑造的
那又為何要受苦犯難?

 死なばもろとも 翼をもがれようとも
 最後の燈消えるまで いざ、倒れ逝くその時(shí)まで!
 Shinigami-Angel, Reincarnate In the Eden of Loveless
 神をも怖れぬ魂よ 生き生きよう、 死なばもろとも!

 讓我們同歸於盡 哪怕失去羽翼
 直至最後一盞燈熄滅 來(lái)吧、直至倒地死去那一刻!
 死之天使,重生於無(wú)愛的伊甸園
 無(wú)畏神的靈魂啊 堅(jiān)毅地活下去、然後與其同歸於盡!


END

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作