作詞:ちょまいよ
作曲:ぽりふぉ
編曲:ぽりふぉ
PV:ゆどうふ?よしだなすび
唄:初音ミク&ちょまいよ(雙版本)
火曜の朝は憂鬱だ
kayou no asa wa yuuutsu da
週二的早晨令人感到憂鬱
悟られないように著替えるの
satorare na i yo u ni kigae ru no
宛如無法領悟般更換衣物
隠した痣の犯人は
kakushi ta aza no hannin wa
藏起紫斑的犯人是
女子の視線奪う王子
jyoshi no shisen ubau ouji
奪走女子視線的王子
綱渡り 列を亂すことは許されぬ生徒規則
tsuna watari retsu wo midasu ko to wa yurusare nu seito kisoku
冒險 不被打亂順序的學生規則
突き落とされるか留まるか
tsuki otosare ru ka todomaru ka
要被推倒還是留下來呢
変化のない選択肢
henka no na i sentaku shi
沒有變化的選項
抜け駆けがなあに?
nuke kake ga na a ni?
搶先立功是什麼?
噓も噓と見抜けないくせに
uso mo uso to minuke na i ku se ni
明明你無法看透謊言與謊言之間
ここだけの打ち明け話も
ko ko da ke no uchi ake banashi mo
僅存在於此的坦率話也好
テンプレート通りの安い芝居
tenpure-to doori no yasui shibai
都是依照模板的廉價演技
ファミレスのケーキ
famiresu no ka-ki
家庭餐廳的蛋糕
鍵をかければ特別なストーリーズ
kagi wo ka ke re ba tokubetsu na suto-ri-zu
要是上鎖的話便是特別的限時動態
同じスカート丈のDOLLS
onaji suka-to jyou no DOLLS
相同裙子長度的DOLLS
名前すら知らない
namae su ra shirana i
甚至不知道名字
お揃いのポーチから取り出した
osoroi no po-chi ka ra tori dashi ta
用從相同款式的化妝包中取了出來的
色違いのリップで印つけた
iro chigai no rippu de shirushi tsu ke ta
顏色不同的唇膏畫上了記號
オレンジ色の唇見て
orenji iro no kuchibiru mite
注視著橘色的嘴唇
薄ら笑い浮かべるピンク
usura warai ukabe ru pinku
露出冷笑的粉唇
メイクも服も口癖もカメラロールもハッシュタグも
meiku mo fuku mo kuchi guse mo kamera ro-ru mo hassyu tagu mo
妝容也好衣服也好口頭禪也好相機膠捲也好主題標籤也好
違うのを選ぶと不安なの
chigau no wo erabu to fuan na no
要是選擇不一樣的話便會感到不安
用意された選択肢
youi sa re ta sentaku shi
被準備好的選項
優劣はどちら?
yuuretsu wa do chi ra?
優劣是哪一邊呢?
NOが肯定になる世界で
NO ga koutei ni na ru sekai de
在NO會變成肯定的世界裡
好きな子の嫌いな人は
suki na ko no kirai na hito wa
雖然我不知道喜歡的人所討厭的人
知らないけれど嫌いな人
shirana i ke re do kirai na hito
但也是我討厭的人
親しい友達用に作った即席のWORRIES
shitashi i tomodachi you ni tsukutta soku seki no WORRIES
為了親密朋友而表現出來的臨時WORRIES
どんなに放課後を過ごしても
do n na ni houkago wo sugoshi te mo
無論度過了怎麼樣的放學時間
距離は縮まらない
kyori wa chidimarana i
距離也不會縮短
「きょうもかわいい」「いちばんかわいい」
"kyou mo ka wa i i" "i chi ban ka wa i i"
「今天也很可愛」「你是最可愛的」
私より細くてかわいい子が云う
watashi yo ri hosoku te ka wa i i ko ga iu
比我還要纖細且可愛的人如此說道
スタバの新作越しでさ
sutaba no shinsaku goshi de sa
我會給你星巴克的新產品啊
友達をしようか
tomodachi wo shi yo u ka
所以來當個朋友吧
神様はだあれ?
kami sama wa da a re?
神明大人是誰?
教室で息潛める純白
kyoushitsu de iki hisome ru jyunpaku
在教室裡屏氣凝神的潔白
甘いだけの言葉に紛れた
amai da ke no kotoba ni magire ta
混雜進了只有好聽的話語之中
毒に気づかずに汚れてく
doku ni ki zu ka zu ni yogore te ku
毫無注意到毒般漸漸變得骯髒
秘密の関係 制服著たエキストラと王子
himitsu no kankei seifuku kita ekisutora to ouji
秘密的關係 穿上制服的臨時演員與王子
真実は誰も知らなくていい
shinjitsu wa dare mo shirana ku te i i
就算任何人都不知道真相也無所謂
憂鬱な火曜日の朝
yuuutsu na kayoubi no asa
令人感到憂鬱的星期二的早晨
みんな痣を隠す
mi n na aza wo kakusu
大家都藏起了紫斑
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。