ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】ドライフラワー (乾燥花)/優里

Mokapoteto | 2022-07-11 01:53:14 | 巴幣 2102 | 人氣 613


出演:木野山ゆう
監督:エリザベス宮地
作詞 作曲 演唱優里
翻譯:Mosho

たぶん わたしじゃなくていいね
多分私じゃなくていいね
或許不是我就好了呢
よゆうのないふたりだった し
余裕のない二人だったし
已經到達此的極限
きづけばけんかばっかりしてさ
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
回過神來只顧著吵架了
ごめんね
ごめんね
對不起
ずっとはなそうとおもってた
ずっと話そうと思ってた
一直想著要談談
きっとわたしたちあわないね
きっと私たち合わないね
但一定是我們不適合吧
ふたりきりしかいないへやでさ
二人きりしかいない部屋でさ
在只剩我們兩人的房間
あなたばかりはなしていたよね
貴方ばかり話していたよね
不都是你自顧自的講著話嗎
もしいつかどこかであえたら
もしいつか何処かで會えたら
要是以後在哪碰到的話
きょうのことをわらってくれるかな
今日の事を笑ってくれるかな
你能不能將現在的事一笑置之呢
りゆうもちゃんとはなせないけれど
理由もちゃんと話せないけれど
雖然不太清楚變成這樣的原因
あなたがねむったあとになくのはいや
貴方が眠った後に泣くのは嫌
但我不想繼續在你睡著後哭泣
こえもかおもふきようなとこも
聲も顔も不器用なとこも
你的聲音 你的臉龐 還有你笨拙的地方
ぜんぶぜんぶきらいじゃないの
全部全部嫌いじゃないの
全部的全部 我全都不討厭啊
ドライフラワーみたい
ドライフラワーみたい
就像乾燥花一樣
きみとのひびもきっときっときっときっと
君との日々もきっときっときっときっと
和你一起度過的日子一定一定 一定也會
いろあせる
色褪せる
褪去色彩
たぶんきみじゃなくてよかった
多分君じゃなくてよかった
或許 幸好已經不是你了
もうなかされることもないし
もう泣かされることもないし
已經不會再被弄哭
わたしばかりなんてことばも
「私ばかり」なんて言葉も
「為什麼都是我」這種話
なくなった
なくなった
也不用再聽到
あんなにかなしいわかれでも
あんなに悲しい別れでも
就算是那麼傷心的離別
じかんがたてばわすれてく
時間がたてば忘れてく
也會隨著時間逐漸淡忘
あたらしいひととならぶきみは
新しい人と並ぶ君は
和新對象並肩而行的你
ちゃんとうまくやれているのかな
ちゃんとうまくやれているのかな
有沒有好好對待她呢
もうかおもみたくないからさ
もう顔も見たくないからさ
已經不想再見到你了啊
へんにれんらくしてこないでほしい
変に連絡してこないでほしい
希望你不要再隨隨便便聯繫我
つごうがいいのはかわってないんだね
都合がいいのは変わってないんだね
只顧自己方便這點 你還是沒變呢
でもむしできずにまたすこしへんじ
でも無視できずにまた少し返事
還是沒能忽略你的訊息就簡短的做了回覆
こえもかおもふきようなとこも
聲も顔も不器用なとこも
你的聲音 你的臉龐 還有你笨拙的地方
たぶんいまも きらいじゃないの
多分今も嫌いじゃないの
或許到現在 我還是不討厭
ドライフラワーみたく
ドライフラワーみたく
就像乾燥花一樣
じかんがたてば
時間が経てば
只要隨著時間流逝
きっときっときっときっと
きっときっときっときっと
一定一定 一定也會
いろあせる
色褪せる
褪去色彩
つきあかりにまものがゆれる
月燈りに魔物が揺れる
月光下的妖魔鬼怪搖曳著
きっとわたしもどうかしてる
きっと私もどうかしてる
我肯定也有哪裡不太對勁
くらやみにしきさいがうかぶ
暗闇に色彩が浮かぶ
在黑暗中浮出色彩
あかきあいいろがむねのおく
赤黃藍色が胸の奧
胸口深處的紅黃青色
ずっとあなたのなまえをよぶ
ずっと貴方の名前を呼ぶ
不斷地呼喚你的名字
すきというきもち
好きという気持ち
「喜歡你」的感情
またかおる
また香る
再次芬芳
こえもかおもふきようなとこも
聲も顔も不器用なとこも
你的聲音 你的臉龐 還有你笨拙的地方
ぜんぶ ぜんぶ  だいきらいだよ
全部全部大嫌いだよ
全部的全部 全都最討厭了
まだかれないはなを きみにそえてさ
まだ枯れない花を 君に添えてさ
為你獻上還未枯萎的花
ずっとずっとずっとずっと
ずっとずっとずっとずっと
請永遠永遠 永遠永遠
かかえてよ
抱えてよ
懷抱著它

創作回應

相關創作

更多創作