悲しくて 悲しくて ルルールルー
【心中充斥著無盡傷悲 Lulu~Lulu~】
どうして 貴方の 一番になれないの
【為什麼,就是無法成為你心中的第一呢】
好きになんてならなければよかった~
【如果當初沒有喜歡上你的話就好了~】
ただひとこと 言ってほしかった
【僅僅一句話,希望你能告訴我】
心はどこに行くの
【我的心又該何去何從】
泣いている私は迷子の子貓
【哭泣不已的我彷彿迷路的幼貓】
夢の中で構わないから
【就算身處夢境之中也沒有關係】
抱きしめて
【緊緊抱住我吧】
最初からね 傷付くこと わかっていたよ
【打從一開始呢,我就知曉了自己注定會傷痕累累了喔】
切なさを數えてる
【細數著一路走來的悲傷】
獨りよがりのゲームね
【這一切不過只是一廂情願的遊戲呢】
無防備な距離感で 註1
【對任何人都過於親近】
優しくしないで
【不要對其他人也這麼溫柔】
いい奴なんて 友達なんて
【你是好人什麼的,只是朋友什麼的】
ねぇ切なすぎるよ
【我覺得,這樣實在是太過殘忍了】
ねぇ あの子のどこが好きなの
【你啊,是喜歡上那孩子的哪一點呢】
私より 可愛いの
【是比起我來,還要更可愛嗎】
聞こうとして でもやめたわ
【明明是想刨根問底,但還是選擇放棄了啊】
まだ傍に居たいから
【因為我還想繼續待在你身邊】
悲しくて 悲しくて ルルールルー
【心中充斥著無盡傷悲 Lulu~Lulu~】
どうして 貴方の 一番になれないの
【為什麼,就是無法成為你心中的第一呢】
好きになんてさせないで
【請不要讓我喜歡上你】
戀にさせないで
【也請不要讓我墜入愛河】
もしも思いを告げたなら
【如果將這份心意告訴你的話】
どうなるのかな
【會有怎樣的結果呢】
冗談にされてしまい そうだね
【會被當作是玩笑話,是會變成那樣呢】
よくあるシナリオ
【這般陳腔濫調的情節】
ずっと隣で笑ってるのは 私だと思ってた
【會一直陪著你歡笑的,曾經我認為不會有其他人了】
あの子という存在が あなたの瞳揺らすまでわ
【直到那孩子的出現,你的目光就被他吸引住了呢】
ガラスの靴を履いたって
【即使腳上穿著玻璃鞋】
誰も迎えに來ないのよ 一人
【卻也不會有誰來迎接,孤身一人】
よがりのストーリー
【只是個自以為是的童話故事而已】
悲しくて 悲しくて ルルールルー
【心中充斥著無盡傷悲 Lulu~Lulu~】
閉じ込めた戀のメロディー
【深埋於心的戀愛旋律】
悲しくて 悲しくて ルルールルー
【心中充斥著無盡傷悲 Lulu~Lulu~】
どうして 貴方の 一番になれないの
【為什麼,就是無法成為你心中的第一呢】
好きになんてならなければよかった~
【如果當初沒有喜歡上你的話就好了~】
ただひとこと 言ってほしかった
【僅僅一句話,希望你能告訴我】
心はどこに行くの
【我的心又該何去何從】
泣いている私は迷子の子貓
【哭泣不已的我宛若迷路的幼貓】
夢の中で構わないから
【就算身處夢境之中也沒有關係】
抱きしめて
【緊緊抱住我吧】
戀になれないの
【我已無法擁有戀情】
註1:直譯就是【處在毫無防備的距離感中】,我只是換句話說而已
輝夜姬第3季完結後才有的完整版
感謝A1,第3季依然神到不行
而且還有新動畫消息,偉哉我大A1
順帶一提,早坂真的棒
不過敗犬歌果然是敗犬,連專輯封面都沒早坂