足りない · DUSTCELL
? KAMITSUBAKI RECORD
Composer: EMA/Misumi
Lyricist: EMA/Misumi
Translator: Kudasu
-
あぁ もう一つ足りない
ā mōhitotsu tarinai
啊啊還是少了點什麼啊
埋まらない空白と劣等感
umaranai kūhaku to rettōkan
無法填補的空白與劣等感
今一瞬しかないから
ima issyun shika naikara
既然只餘下此時此刻
後のことなど何にも考えないで
ato no koto nado nani mo kangaenaide
那這之後的事就什麼也別想了吧
十中八九 最低さ
jutchūhakku saiteisa
十有八九 糟透了
だけど前習えだけじゃもったいない
dakedo mae narae dakeja mottainai
但只是一昧效仿他人不就太可惜了嗎
コンビニエンスな生涯
konbiniensuna shōgai
何等便利簡潔的生涯啊
なんて退屈すぎるよ
nante taikutsu sugiru yo
可真是無聊透頂了呦
ねぇ 論外
nē rongai
就別提了吧
誰かの幸は誰かの不幸
dareka no kō wa dare ka no fukō
某人的幸福會是某人的不幸
どれも曖昧であやふやなまま墮ちる
dore mo aimaide ayafuyana mama ochiru
不管是天秤的哪端都模糊著而墮落著
くたびれるくらい震えたって
kutabireru kurai furuetatte
彷彿元氣盡失般那樣震顫不止
あと1mm ほんの一瞬
ato 1 mm hon no isshun
只要再1mm 剎那間的距離
手を伸ばしてみたい
te o nobashite mitai
就好像能將手伸出呢
どうしようもない愛ばっか
dō shiyō mo nai ai bakka
只是抱懷著這無可救藥的愛
抱えて歩いてた
kakaete arui teta
不斷地前行罷了
歪むまま
hizumu mama
何等的歪曲啊
君に觸れた日々が
kimi ni fureta hibi ga
觸及你的那些日子
噓でできていたとしたって 構わないよ
uso de dekite ita to shitatte kamawanai yo
是否是由謊言所交織成的 我並不在意呦
秘密を隠した目蓋裏
himitsu o kakushita mabuta ura
儘管在這隱匿了祕密的眼皮下
全て幻でも微かな光を辿って
subete maboroshi demo kasukana hikari o tadotte
全是夢幻泡影也無妨 跟隨著那微弱的光
キラキラしたネオン街で
kirakira shita neon gai de
在這條熠熠生輝的霓虹街上
偽りの主人公演じてるの
itsuwarino shujinkō enji teru no
持續演繹著虛假的主人公
別に特別じゃなくたっていい
betsuni tokubetsu janakutatte ī
自身並不特別什麼的也不在意
ただ自分らしく生きたいだけ
tada jibunrashiku ikitai dake
只是想要活出我自己的生活罷了
私は何? 君との関係?
watashi wa nani? kimi to no kankei?
我是什麼?和你的關係又是?
本當は馬鹿みたいなことで 笑ってたい
hontōha baka mitaina koto de warattetai
真都是些笨蛋般的事情呢 真想笑呢
ああ 全部夢で終わればいいのに
ā zenbu yume de owareba īnoni
啊啊 如果這一切都是場夢該有多好啊
らしさに象られた理想
rashisa ni katadora reta risō
臨摹著似模似樣的理想
畫面越しに広がった焦燥が憂う
gamen-goshi ni hirogatta shōsō ga ureu
透過螢幕擔憂著逐漸加劇的焦躁
導かれるままドア叩いた
michibika reru mama doa tataita
被引導著而敲響了門扉
揺るがないで 私の意志
yuruganai de watashi no ishi
毫無動搖的 我的意志
まだ消えたくない
mada kietakunai
還並不想就此消失
どうしようもない戀ばっか
dō shiyō mo nai koi bakka
只是抱懷著這無可救藥的戀情抱えて歩いてた
kakaete arui teta
不斷地前行罷了
口下手な 君の言葉にまだ
kuchibetana kimi no kotoba ni mada
對笨拙的 你所會說的話語
少しだけ期待してるんだ
sukoshidake kitai shi teru nda
還稍微的抱持著些許期待
痛んでゆく
itande yuku
變得有點痛了
冷たい夜でも逃げたくない
tsumetai yoru demo nigetakunai
就算在這寒冷的夜裡我也不想逃避
紛らわせるほどに孤獨の海沈み込んで
magirawaseru hodo ni kodoku no umi shizumi konde
越是掩飾就越加深深陷於這片孤獨的海
奪い合い 人生ってそんなもん
ubaiai jinsei tte son na mon
互相爭奪 人生不過如此的事物
甘い奴らに容赦ない
amai yatsura ni yōshanai
容不下天真的傢伙
記憶たち強引にデリートして
kioku tachi gōin ni derīto shite
把過往的記憶全部強行刪除
飛び出た態度 ノーマライズ
tobideta taido nōmaraizu
脫離軌跡的態度 也正常化
天國と地獄の間に生まれ落ちた人間たち
tengokutodjigoku no aida ni umareochita ningen-tachi
在天國和地獄的夾隙間所誕生出的人類啊
ユーモアまみれてくたばりたい
yūmoa mamirete kutabaritai
多想帶著幽默感去了結一切啊
笑ってくれ もっと
waratte kure motto
那就笑吧 更加燦爛地
どうしようもない愛ばっか
dō shiyō mo nai ai bakka
只是抱懷著這無可救藥的愛
抱えて歩いてた
kakaete arui teta
不斷地前行罷了
歪むまま
hizumu mama
何等的歪曲啊
君に觸れた日々が
kimi ni fureta hibi ga
觸及你的那些日子
噓でできていたとしたって 構わないよ
uso de dekite ita to shitatte kamawanai yo
是否是由謊言所交織成的 我並不在意呦
秘密を隠した目蓋裏
himitsu o kakushita mabuta ura
儘管在這隱匿了祕密的眼皮下
全て幻でも微かな光を辿って
subete maboroshi demo kasukana hikari o tadotte
全是夢幻泡影也無妨 只是跟隨著那微弱的光
ああ 本當の自分
ā hontō no jibun
啊啊 真正的自我
マトリョーシカのように閉じ込んだ
matoryōshika no yō ni toji konda
就像是俄羅斯套娃一樣層層封閉起了呢
黒のネイル塗って
kuro no neiru nutte
抹上黑色的指甲油
泥を被って
doro o kōmutte
背負上泥濘
誤魔化していた心ごと
gomakashite ita kokoro-goto
將這顆心也自我蒙蔽
ああ 上書きをして明日も遠くの街へ繰り出そう
ā uwagaki o shite ashita mo tōku no machi e kuridasou
啊啊 將其改寫 明日也朝著遙遠的城市前進吧
ずっと ずっと ずっと
zutto zutto zutto
就這樣 永遠 永遠 永遠
足りない何か 不器用に探している
tarinai nani ka bukiyō ni sagashite iru
笨拙地去尋找那 心中還不足的事物吧
-
又是一首我好喜歡的風格的歌曲呢……我一直以來就都是喜歡著她像這樣將感情注入歌曲的歌唱著,找到了自身想做的事情,毫無猶豫的前行,那樣的她一直都是我眼中最注目的光景。
之前之所以沒有翻過DUSTCELL/EMA的歌,應該算是一種自卑導致的恐懼吧。自己實力不夠、她又太過完美,從各種方面,我都不容許自己用不完美的事情來沾上任何關於她的事物。
這次應該算是一個對自我的突破,不再是只想遠望看著她,而是也想做出些什麼。畢竟她至今仍然是我能活下去的動力。
真的是差一點,差一點我就再也不在了,幸好她在那年的10月有回來。
這次應該算是一個對自我的突破,不再是只想遠望看著她,而是也想做出些什麼。畢竟她至今仍然是我能活下去的動力。
真的是差一點,差一點我就再也不在了,幸好她在那年的10月有回來。