ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】足りない - DUSTCELL【中、日、羅歌詞】

-UB- | 2022-06-02 06:06:31 | 巴幣 7442 | 人氣 7966


足りない · DUSTCELL

? KAMITSUBAKI RECORD

Composer: EMA/Misumi
Lyricist: EMA/Misumi

Translator: Kudasu


あぁ もう一つ足りない
ā  mōhitotsu tarinai
啊啊還是少了點什麼啊

埋まらない空白と劣等感
umaranai kūhaku to rettōkan
無法填補的空白與劣等感

今一瞬しかないから
ima issyun shika naikara
既然只餘下此時此刻

後のことなど何にも考えないで
ato no koto nado nani mo kangaenaide
那這之後的事就什麼也別想了吧

十中八九 最低さ
jutchūhakku  saiteisa
十有八九 糟透了

だけど前習えだけじゃもったいない
dakedo mae narae dakeja mottainai
但只是一昧效仿他人不就太可惜了嗎

コンビニエンスな生涯
konbiniensuna shōgai
何等便利簡潔的生涯啊

なんて退屈すぎるよ
nante taikutsu sugiru yo
可真是無聊透頂了呦

ねぇ 論外
nē  rongai
就別提了吧


誰かの幸は誰かの不幸
dareka no kō wa dare ka no fukō
某人的幸福會是某人的不幸

どれも曖昧であやふやなまま墮ちる
dore mo aimaide ayafuyana mama ochiru
不管是天秤的哪端都模糊著而墮落著

くたびれるくらい震えたって
kutabireru kurai furuetatte
彷彿元氣盡失般那樣震顫不止

あと1mm ほんの一瞬
ato 1 mm   hon no isshun
只要再1mm 剎那間的距離

手を伸ばしてみたい
te o nobashite mitai
就好像能將手伸出呢


どうしようもない愛ばっか
dō shiyō mo nai ai bakka
只是抱懷著這無可救藥的愛

抱えて歩いてた
kakaete arui teta
不斷地前行罷了

歪むまま
hizumu mama
何等的歪曲啊

君に觸れた日々が
kimi ni fureta hibi ga
觸及你的那些日子

噓でできていたとしたって 構わないよ
uso de dekite ita to shitatte  kamawanai yo
是否是由謊言所交織成的 我並不在意呦

秘密を隠した目蓋裏
himitsu o kakushita mabuta ura
儘管在這隱匿了祕密的眼皮下

全て幻でも微かな光を辿って
subete maboroshi demo kasukana hikari o tadotte
全是夢幻泡影也無妨 跟隨著那微弱的光



キラキラしたネオン街で
kirakira shita neon gai de
在這條熠熠生輝的霓虹街上

偽りの主人公演じてるの
itsuwarino shujinkō enji teru no
持續演繹著虛假的主人公

別に特別じゃなくたっていい
betsuni tokubetsu janakutatte ī
自身並不特別什麼的也不在意

ただ自分らしく生きたいだけ
tada jibunrashiku ikitai dake
只是想要活出我自己的生活罷了

私は何? 君との関係?
watashi wa nani?  kimi to no kankei?
我是什麼?和你的關係又是?

本當は馬鹿みたいなことで 笑ってたい
hontōha baka mitaina koto de warattetai
真都是些笨蛋般的事情呢 真想笑呢

ああ 全部夢で終わればいいのに
ā   zenbu yume de owareba īnoni
啊啊 如果這一切都是場夢該有多好啊


らしさに象られた理想
rashisa ni  katadora reta risō
臨摹著似模似樣的理想

畫面越しに広がった焦燥が憂う
gamen-goshi ni hirogatta shōsō ga ureu
透過螢幕擔憂著逐漸加劇的焦躁

導かれるままドア叩いた
michibika reru mama doa tataita
被引導著而敲響了門扉

揺るがないで 私の意志
yuruganai de  watashi no ishi
毫無動搖的 我的意志

まだ消えたくない
mada kietakunai
還並不想就此消失



どうしようもない戀ばっか
dō shiyō mo nai koi bakka
只是抱懷著這無可救藥的戀情

抱えて歩いてた
kakaete arui teta
不斷地前行罷了

口下手な 君の言葉にまだ
kuchibetana  kimi no kotoba ni mada
對笨拙的 你所會說的話語

少しだけ期待してるんだ
sukoshidake kitai shi teru nda
還稍微的抱持著些許期待

痛んでゆく
itande yuku
變得有點痛了

冷たい夜でも逃げたくない
tsumetai yoru demo nigetakunai
就算在這寒冷的夜裡我也不想逃避

紛らわせるほどに孤獨の海沈み込んで
magirawaseru hodo ni kodoku no umi shizumi konde
越是掩飾就越加深深陷於這片孤獨的海



奪い合い 人生ってそんなもん
ubaiai   jinsei tte son na mon
互相爭奪 人生不過如此的事物

甘い奴らに容赦ない
amai yatsura ni yōshanai
容不下天真的傢伙

記憶たち強引にデリートして
kioku tachi gōin ni derīto shite
把過往的記憶全部強行刪除

飛び出た態度 ノーマライズ
tobideta taido   nōmaraizu
脫離軌跡的態度 也正常化

天國と地獄の間に生まれ落ちた人間たち
tengokutodjigoku no aida ni umareochita ningen-tachi
在天國和地獄的夾隙間所誕生出的人類啊

ユーモアまみれてくたばりたい
yūmoa mamirete kutabaritai
多想帶著幽默感去了結一切啊

笑ってくれ もっと
waratte kure   motto
那就笑吧 更加燦爛地


どうしようもない愛ばっか
dō shiyō mo nai ai bakka
只是抱懷著這無可救藥的愛

抱えて歩いてた
kakaete arui teta
不斷地前行罷了

歪むまま
hizumu mama
何等的歪曲啊

君に觸れた日々が
kimi ni fureta hibi ga
觸及你的那些日子

噓でできていたとしたって  構わないよ
uso de dekite ita to shitatte  kamawanai yo
是否是由謊言所交織成的 我並不在意呦

秘密を隠した目蓋裏
himitsu o kakushita mabuta ura
儘管在這隱匿了祕密的眼皮下

全て幻でも微かな光を辿って
subete maboroshi demo kasukana hikari o tadotte
全是夢幻泡影也無妨 只是跟隨著那微弱的光


ああ 本當の自分
ā   hontō no jibun
啊啊 真正的自我

マトリョーシカのように閉じ込んだ
matoryōshika no yō ni toji konda
就像是俄羅斯套娃一樣層層封閉起了呢

黒のネイル塗って
kuro no neiru nutte
抹上黑色的指甲油

泥を被って
doro o kōmutte
背負上泥濘

誤魔化していた心ごと
gomakashite ita kokoro-goto
將這顆心也自我蒙蔽

ああ 上書きをして明日も遠くの街へ繰り出そう
ā  uwagaki o shite ashita mo tōku no machi e kuridasou
啊啊 將其改寫 明日也朝著遙遠的城市前進吧

ずっと ずっと ずっと
zutto    zutto    zutto
就這樣 永遠 永遠 永遠

足りない何か 不器用に探している
tarinai nani ka  bukiyō ni sagashite iru
笨拙地去尋找那 心中還不足的事物吧


又是一首我好喜歡的風格的歌曲呢……我一直以來就都是喜歡著她像這樣將感情注入歌曲的歌唱著,找到了自身想做的事情,毫無猶豫的前行,那樣的她一直都是我眼中最注目的光景。

之前之所以沒有翻過DUSTCELL/EMA的歌,應該算是一種自卑導致的恐懼吧。自己實力不夠、她又太過完美,從各種方面,我都不容許自己用不完美的事情來沾上任何關於她的事物。

這次應該算是一個對自我的突破,不再是只想遠望看著她,而是也想做出些什麼。畢竟她至今仍然是我能活下去的動力。

真的是差一點,差一點我就再也不在了,幸好她在那年的10月有回來。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

伊亞修斯
越是珍視越害怕自己的不足而不敢翻譯的心情,我也多少有點同感。
我自己是在8月31日。也就是畢業那天才認識她,並且徹底喜歡上她到現在的。
真的萬幸她加入神椿,不然我不曉得要沮喪多久......。
看她現在能追逐夢想繼續活動下去,真的很高興。
2022-06-03 06:48:39
-UB-
我對於在那之後的快兩個月間毫無任何記憶,真的只有空洞的感覺留了下來,那是一種無論什麼事都不再在乎的最低潮。畢竟我在那年三月才認識她,僅僅只用了幾周就確認了她是我這輩子最最珍愛的存在,一開始只是看魔女之家的直播罷了,後來卻越來越喜歡,真的無可自拔。連日文也從完全沒有基礎在三個月內變得可以聽得懂實況內容的八成,更不用說為了她我還多學了各項技能,從一開始我學字幕就是在等她開啟協力者功能的一天,但直到最後也沒有這天的到來。或許也正是因為這樣,隨後的突然離開,才又為我的這種情感附加上了更加無法抹除的影響,雖然我明白這多少也是回憶的美化,以及「在最巔峰時退出」所造成的效應,但對我來說,這份感情是無比真實地存在著的,完完全全的就是我內心的想法。所以我才真的最喜歡最喜歡她了。
2022-06-03 07:40:28
瞳9173
感謝翻譯,我覺得譯得很棒哦
2022-06-05 16:57:08
-UB-
謝謝你能喜歡!
2022-06-06 08:09:55
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作