鳴りやむ事のないサイレン 推測(cè)もできない最善
或許從不該理會(huì)這無(wú)止盡的鳴響
一體この世界どこへ向かってるんだろう
這世界究竟將走向何種未來(lái)呢?
やる事なす事も全然 無(wú)意味に思えてきて BAD END
所作一切盡是徒勞 世界終將BAD END
(キミがこの先どうなろうともボクは)
無(wú)論何物在前方等待著你
何もできやしないけど
也早已無(wú)力扭轉(zhuǎn)
夢(mèng)や理想だとか 綺麗事並べて
如今正身處過(guò)度美化
サカサマの道をゆく 時(shí)代だ
夢(mèng)與理想的混沌時(shí)代
全身全霊で叫んでも 救われないの?
竭盡所能嘶喊 也無(wú)濟(jì)於補(bǔ)
いつだって 殘酷で無(wú)常な メロディ
無(wú)力停下這殘酷無(wú)常的樂(lè)曲
遙か彼方 宇宙の果てから飛來(lái)する閃光
這遙遠(yuǎn)宇宙盡頭照射的耀光
全てを解放してさらってくから
快將這混沌世界在此刻
今すぐに
回歸於零
負(fù)けばっか退屈な人生 強(qiáng)がって虛構(gòu)の態(tài)勢(shì)
過(guò)著喪失權(quán)勢(shì)地位 放棄掙扎的失敗人生
絶対的安泰 見(jiàn)事にこなすRouting
絕對(duì)服從他人的無(wú)趣日常
勢(shì)いと持ち前のパッション 保ち続けるの困難です
已無(wú)法再懷抱 曾夢(mèng)想的熱情與衝勁
歪む心 まるで陽(yáng)炎
如陽(yáng)焰般扭曲的內(nèi)心
空っぽの過(guò)去も 面倒な未來(lái)も
無(wú)論空殼般的過(guò)往或棘手的未來(lái)
一筋の光に 導(dǎo)かれてく
都將隨這光芒向前邁去
流星の一つになれたら 輝けるのかな
倘若我也化作流星 是否就能綻放光芒呢?
爆ぜる精神は
傾盆而出的心神
煌く星屑みたいだ
如耀眼的星塵般
無(wú)様に燃えて 消える
不捨的燃燒逝去
全身全霊で叫んでも 救われないの?
竭盡所能嘶喊 也無(wú)濟(jì)於補(bǔ)
いつだって 殘酷で無(wú)常な 世界
無(wú)力阻止這殘酷無(wú)常的世界
報(bào)われずとも抗う事が ボクたちの戦爭(zhēng)
即使無(wú)力扭轉(zhuǎn) 也要為自我而戰(zhàn)
全てを壊して相対する本能と建前
違抗內(nèi)心本能摧毀一切
噓だらけのこの人生を終わらせろ
也許就能結(jié)束這謊言般的人生