ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文歌詞】rainy lady【しぐれうい】

Fir | 2022-05-26 19:44:17 | 巴幣 1210 | 人氣 1069


歌曲:「rainy lady」
作詞作曲:Junky
出演者:時雨羽衣
※線上串流(包括以上Youtube Music影片)只開放日本地區(qū)

「rainy lady」

は~ぁ 可愛いなぁ
哈~ 好可愛啊

めっちゃキラキラしててすごいなぁ
閃閃發(fā)光無比耀眼好厲害啊

素直でいいなぁ
能夠坦率真好啊

人気者ってホントすごいなぁ
這麼受歡迎真的好厲害啊

面白くっていいなぁ
這麼有趣真好啊

友達(dá)沢山いるしすごいなぁ
擁有這麼多朋友好厲害啊

勝手に目が追っちゃうなぁ
目光別擅自地追著我看啊

君色に染まちゃってるみたいな
就像染上了你的色彩一樣呢

ちょうどいい距離にいるのかな
有處於剛剛好的距離嗎

居心地が良すぎて眠たいわ
因?yàn)楦杏X太舒服了都昏昏欲睡啦

散々してたシミュレーション
費(fèi)勁地進(jìn)行無數(shù)的模擬

リハーサル通りいかないものね
也無法像演練一樣順利呢

いつも曖昧なままのふたりの溫度
始終維持著曖昧不清的兩人的溫度

答えなんて何も聞きたくないわ
答覆之類的我才不想聽到啊

どうかしてるかな
是哪裡不對勁嗎

今日もrainy lady
今天也是rainy lady

まだまだまだまだ雨模様みたい
好像依然仍然依舊還是下雨的樣子

切ない距離と気まずい
這難捨難離的距離令人尷尬

シチュエーション
這個處境中

期待なんてほんの1ミリくらい
期待甚麼的就僅僅1毫米左右

あぁついてないなぁ 大きな雨粒
啊真倒霉啊 偌大的雨滴

あぁ流れていく
啊流落了下來

あっ、突然バッタリ會ったり
啊,又是突然邂逅相遇

脳內(nèi)、君ばっかりだったり
腦海內(nèi),又全是你的身影

笑ったり怒ったり泣いちゃったりも
時而歡笑時而生氣亦偶爾會哭泣

ちゃっかりしちゃったり?
還有時候會機(jī)靈起來?

本來ドンマイ Sorry もー無理
本來毫不在乎 抱歉 已經(jīng)不行了

しっかりもうコリゴリ
已經(jīng)受夠了堅(jiān)強(qiáng)振作

一回グッバイさっぱり
一次的道別爽快俐落

バイバイした方がいいのかな
做出告別的話會比較好嗎

どんな言葉が どんな魔法なら
說出怎樣的話語 使用怎樣的魔法

どんな戀なら 君にまで屆くかな
懷著怎樣的戀情 才能夠傳達(dá)給你呢

ヒトリゴトが捗る雨フリの日々に
自言自語所進(jìn)展著的下雨天中

明るい話題もまるでウワノソラ
聊著明朗的話題也彷彿心不在焉

どうかしてるよね
有哪裡不對勁呢

いつもrainy lady
一直總是rainy lady

てるてるぼうずも悲しそうにしてる
連晴天娃娃也一幅快要哭泣的樣子

途切れ途切れに降り続く雨から
來自斷斷續(xù)續(xù)地下個不停的雨

想定外の贈り物なんて
意料之外的禮物甚麼的

そっと傘の中 また降り出した
悄然躲進(jìn)雨傘中 雨又開始下起來

Ah

空の合間に見えた淡い晴れ模様
陰情變幻間所窺見淡然的晴朗模樣

答えてほしいけど聞きたくなくて
雖然渴望得到答覆卻又不想聽到

なんて意気地なし
甚麼的毫不爭氣

いつだろうsunny day
何時會來呢sunny day

悲しいくらい天気雨
幾乎令人悲傷的太陽雨

そっと集めつづけた沢山の思いが
悄悄地不斷積累起來許許多多的思念

無意識に淡々と溢れてきちゃう
不知不覺間淡然地滿溢出來

何でもないよ 君がいるなら
甚麼事都沒喲 只要你在我身邊

雨女でいいや 君がいるから
雨女也沒關(guān)係 只要你在我身邊

Sunny boy


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作