ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】東方事変|ann~庵~ (中文翻譯)

LATEa | 2022-05-07 00:00:16 | 巴幣 2134 | 人氣 350

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。

ann~庵~
ann~庵~
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
茶太 NSY shuriken

原曲
東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil.
亡き王女の為のセプテット

社團(tuán)
專輯
2018-12-30 (C95)N+ - spill over

歌詞

黃昏色時
人は思い詰めていたい
不思議ね無意味で嫌い


每當(dāng)黃昏時分
人們總會想太多
真奇妙呢 那是多麼沒有意義又討厭

あなたが出掛けた
だから私は出會えた
暫く立ち木と庭燎

因為你出門了
才會與我短暫地
在樹木與溝火旁邂逅

あのね不確かな人生で
巡る全ては偶然です
限りない願いだけで世界の
底にポッカリ穴が空いた

你瞧 在充滿不確定的人生裡
身邊的一切全部都是巧合
只有無盡的願望才能撕開
世界的底部 敞開巨大的空洞

どれだけ慘めだろうとyeah
誰に笑われたっていいじゃないか
さらば愛しきものに添う透明の霊

無論人生多麼悽慘 yeah
即使被他人取笑 也沒什麼不好
透明的靈魂 會陪伴在我所愛的事物上

どこかに消えたい
そよぎ疲れた葉のように
犠牲艇に敬禮もなく

想要在某個地方消失
就像厭倦飄搖的葉子般
也不願為犧牲做出奉獻(xiàn)

これからの世をして
たかが100年孤獨でいるなら
いつなら會える

倘若我接下來的人生
還得繼續(xù)忍受100年的孤獨
那我們何時才會相見

石を打つ雨迎えに行こうぜ
待たせたままでいた夢達(dá)の住処へ
いっそ何処へと進(jìn)め

迎接拍打在巖石上的雨水
我想前往一個夢寐以求的居所
就這樣離開這裡前往他鄉(xiāng)

この盃を受けてくれどうか
なみなみと注いでくれ
果てしない泥だらけの漆黒に
青い蘭奢香の実は生った

請接受我的酒杯
並將它給裝滿吧
在無盡且充滿泥濘的黑暗裡
長出了青澀又帶點蘭麝待香氣的果實

道半ばさまだと言って
君は長い夜を這って行くのさ
さらば幼すぎた日よ大袈裟ね

你說還有一半的路要走
你會繼續(xù)在漫漫長夜匍匐向前
說要告別那稚嫩無比的時光 太誇張囉


END

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作