ann~庵~ |
ann~庵~ |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
茶太 | NSY | shuriken |
原曲 |
東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil. |
亡き王女の為のセプテット |
社團(tuán) |
專輯 |
2018-12-30 (C95)N+ - spill over |
歌詞 |
黃昏色時 人は思い詰めていたい 不思議ね無意味で嫌い |
每當(dāng)黃昏時分 人們總會想太多 真奇妙呢 那是多麼沒有意義又討厭 |
あなたが出掛けた だから私は出會えた 暫く立ち木と庭燎 |
因為你出門了 才會與我短暫地 在樹木與溝火旁邂逅 |
あのね不確かな人生で 巡る全ては偶然です 限りない願いだけで世界の 底にポッカリ穴が空いた |
你瞧 在充滿不確定的人生裡 身邊的一切全部都是巧合 只有無盡的願望才能撕開 世界的底部 敞開巨大的空洞 |
どれだけ慘めだろうとyeah 誰に笑われたっていいじゃないか さらば愛しきものに添う透明の霊 |
無論人生多麼悽慘 yeah 即使被他人取笑 也沒什麼不好 透明的靈魂 會陪伴在我所愛的事物上 |
どこかに消えたい そよぎ疲れた葉のように 犠牲艇に敬禮もなく |
想要在某個地方消失 就像厭倦飄搖的葉子般 也不願為犧牲做出奉獻(xiàn) |
これからの世をして たかが100年孤獨でいるなら いつなら會える |
倘若我接下來的人生 還得繼續(xù)忍受100年的孤獨 那我們何時才會相見 |
石を打つ雨迎えに行こうぜ 待たせたままでいた夢達(dá)の住処へ いっそ何処へと進(jìn)め |
迎接拍打在巖石上的雨水 我想前往一個夢寐以求的居所 就這樣離開這裡前往他鄉(xiāng) |
この盃を受けてくれどうか なみなみと注いでくれ 果てしない泥だらけの漆黒に 青い蘭奢香の実は生った |
請接受我的酒杯 並將它給裝滿吧 在無盡且充滿泥濘的黑暗裡 長出了青澀又帶點蘭麝待香氣的果實 |
道半ばさまだと言って 君は長い夜を這って行くのさ さらば幼すぎた日よ大袈裟ね |
你說還有一半的路要走 你會繼續(xù)在漫漫長夜匍匐向前 說要告別那稚嫩無比的時光 太誇張囉 |
END |