ETH官方钱包

前往
大廳
主題

D(evil) feat. yama / 春野 中文翻譯 (附日文、羅馬歌詞)

| 2022-03-13 18:55:26 | 巴幣 1332 | 人氣 2538


被廣告宣傳燒到(?)趁有空翻了一下!

這篇以原文直譯優先,加譯為其次。
目前本人還在學習翻譯中,如有錯誤還請各位多多指教,這裡會盡快修正!
_______________

D(evil)

ところでホントの 君はそんなんじゃないよね
Tokorode honto no kimi wa son'na n janai yo ne
話說回來 真正的你其實不是這個樣子吧

弛い眼つき その奧の本性 魅せてよ
Tayui me-tsuki sono oku no honshō misete yo
快用你那慵懶眼神中暗藏的本性來勾引我吧

こんなに心浮く 噓でも快く浸れるなら
Kon'nani kokoro uku uso demo kokoroyoku hitarerunara
如果這能夠讓人如此快活 可以讓我愉快的沉浸在謊言中的話

今はそれだけでいい
Ima wa sore dakede ī
那麼就保持現在這個樣子就好



君とdance dance 踴ろうよ 息も忘れて
Kimi to dance dance odorōyo iki mo wasurete
我們共同起舞 一起踏出舞步吧 讓我們連呼吸都忘卻

まだ戀してたいんだ
Mada koishi tetai nda
我還想要繼續沉浸在戀愛中阿

Know that you should
你知道你得趕在

二度と明けない夜を
Nidoto akenai yoru o
永不褪去的深夜來臨之前

ここでtake it or leave it
koko de take it or leave it
決定是否去留

好きにしていいから 有り得ない顛末も
Suki ni shite īkara arienai tenmatsu mo
隨你高興去做就好   即使過程令人不可置信也沒關係

君とdance dance
Kimi to dance dance
我們一同起舞

今も 愛したいだけ
Ima mo aishitai dake
現在的我只渴望與你相愛



正しいモノばかりじゃ
Tadashī mono bakarija
過多地追求正確性

We get into a fight
只會導致互相爭執

取るに足らないさ 
Torunitaranai sa
這種事情根本不值得一提

Can I give me a ride home
可以放我回家了嗎?

もう少し 耐え凌いで はぐれてしまわないで
Mōsukoshi tae shinoide hagurete shimawanaide
再稍微堅持一下 不要錯失機會

その先を見ていこ
Sono-saki o mite iko
讓我們把目光放遠吧

Check it out
快看吶

美しく衰えていく 変わらない世界を
Utsukushiku otoroete iku kawaranai sekai o
看看這美麗卻正衰退的世界 看看這從未改變的世界

君と居たいだけ
Kimi to itai dake
我只渴望與你同在

只それだけのことに
Tada soredake no koto ni
明明是這麼簡單的事情

こんなに焦がれるのに
Kon'nani kogarerunoni
明明是如此令人嚮往



君とdance dance  踴ろうよ  息も忘れて
Kimi to dance dance odorōyo iki mo wasurete
我們共同起舞 一起踏出舞步吧 讓我們連呼吸都忘卻

まだ戀してたいんだ
Mada koishi tetai nda
我還想要繼續沉浸在戀愛中阿

Know that you should
你知道你得趕在

二度と明けない夜を
Nidoto akenai yoru o
永不褪去的深夜來臨之前

ここでtake it or leave it
koko de take it or leave it
決定是否去留

好きにしていいから 有り得ない顛末も
Suki ni shite īkara arienai tenmatsu mo
隨你高興去做就好   即使過程不可置信也罷

君とdance dance
Kimi to dance dance
我們一同起舞

今も 愛したいだけ
Ima mo aishitai dake
現在只渴望與你相愛

_______________

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作