ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】GHOST /La prière(藍月なくる、棗いつき、nayuta)

Caya | 2022-03-11 18:58:53 | 巴幣 1226 | 人氣 903



【MV】GHOST /La prière
曖昧で消えちゃいそうな僕達の存在証明。
曖昧且稍縱即逝般地我們的存在證明。

―――――――――――――――――――――

―――――――――――――――――――――

Title:GHOST
Lyrics:藍月なくる
         https://www.youtube.com/c/komattanant...
Drum:mochi https://twitter.com/takmochi
        https://www.youtube.com/c/hirotakamoc...
Movie:鳴宮ユキ https://twitter.com/snow_rabbit_yy
Illustrator:三湊かおり https://twitter.com/minato_kaori
TC translation:Caya

―――――――――――――――――――――

  La prière是由藍月なくる、棗いつき、nayuta組成的同人音樂歌唱團體,組合名稱為法語詞,有「祈禱」、「懇求」的意思。成立於2019年,至今已發布三張專輯,現在正在進行連續 12 個月原創單曲的計畫,目前發佈到第11首,本次翻譯的是計畫中所發布的第3首《GHOST》。
. La prière Twitter:https://twitter.com/Lapriere_info/
. La prière Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCrzRVEJbO4_aEDgN4WXo0mQ
. 棗いつき:https://twitter.com/itsukinatsume
. 藍月なくる:https://twitter.com/Gelidium_31
. nayuta:https://twitter.com/7utauta


―――――――――――――――――――――

-Lyrics-

いつからちゃんと笑えなくなってしまったんだろう
楽しいとか、面白いとか、
単純な感情すべてが信じられなくなった
狀況を変えようとしたところで
また笑われて、笑って、それでもいいやって
少しだって楽しくないのに馬鹿みたいだ
ただじっと我慢していれば獨りぼっちにはならないから
今日も他愛のないナイフで切り刻まれて死んだよ
生き返った僕はきっと人並みに幸せになって
報われなきゃ、あまりにも不公平な事ばかりだ  

 ▎不知何時開始變得無法好好地展露笑容了呢
 ▎快樂或者,愉快之類的
 ▎變得不再單純地信任所有感情
 ▎試圖想要改變現狀的時候
 ▎又會被嘲笑、訕笑,那也沒關係吧
 ▎就像無法感受到些許樂趣的蠢蛋一樣啊
 ▎只是癡癡地不斷忍耐的話就不會變成孤獨一人
 ▎今天也被天真愚蠢的刀刃碎屍萬段唷
 ▎復活的我肯定能普通地變得幸福吧
 ▎必須獲得回報啊,總是遇到不公平的事

境界線を引いたのは誰?
 ▎拉起境界線的人是誰?

曖昧で消えちゃいそうな僕達の存在証明
彷徨って此所にいるって 少しでも気付いて欲しくて
數十億人の命のたった一人でしかないとしてでも
確かに脈打つこの胸の鼓動だけが今
生きている証

 ▎曖昧且稍縱即逝般地我們的存在證明
 ▎徬徨地仍在於此處 盼望著能稍微意識到
 ▎即使只是在這數十億人的性命中微小的一人
 ▎僅是確實地脈動於此胸裡的鼓動現在
 ▎仍活著的證明

うんざりとするような、どろりとしたような
真っ黒な雨がからっぽの、乾ききった心に降り注ぐ
自分より下だとか、可哀想だとか、馬鹿だとか
そんな事でしか笑い合えない その笑顔は間違っているのに
間違ってる筈なのに、なんでそんなに楽しそうでいられるの?
分からない。でも、分からないままでいい
誰かを落としてしか幸せが感じられないなら
やっぱり僕は、死んだままでいい

 ▎就像厭惡所有般地,就像陷落泥沼般地
 ▎深黑的雨水傾瀉,在空盪盪地乾涸的心裡
 ▎比自己還低等或者、可憐或者、愚蠢之類的
 ▎只能以此來自我嘲笑 但明明那笑容是錯誤的
 ▎明明是錯誤的,為甚麼卻能如此地令人發笑呢?
 ▎我不明白。 然而,就這樣不明白就好
 ▎若是要將某人推落才能感受到幸福
 ▎我果然還是,就這樣死亡就好

曖昧で消えちゃいそうな僕達の存在証明
この両手で輪郭をなぞり合って初めて伝う
靜かに募る違和感に気が付かないような振りをして生きた
後悔ばかりで臆病な僕が音をたて
崩れていった

 ▎曖昧且稍縱即逝般地我們的存在證明
 ▎以這雙手相觸而成的輪廓首次相疊
 ▎就像不去意識到寧靜地聚合的違和感般地假裝活著
 ▎總在後悔且怯懦的我發起聲響
 ▎逐漸崩壞

一緒にされたくなくて、一緒になりたくて
そんな幽霊みたいな、宙ぶらりんな僕は生きていると言える?

 ▎不想被當作相同,不想變得相同
 ▎像是幽靈那樣,懸在空中的我能說是仍活著嗎?

「生きている理由なんてない」
 ▎「並沒有甚麼活著的理由」

そう言うのは簡単だけど、少しでも、
少しだけでも見つけてみたいと思ってしまったんだ
崇高な志なんてなくて、ただただ、悲しいだけなんだ
酷く透明で、不完全な存在だとしても
ちっぽけな存在だとしても
僕達はこの世界に生まれてきてしまったのだから

 ▎那樣說說是很簡單但是,些許也好,
 ▎只是探尋到些許也好總是這樣想像著
 ▎沒有崇高意志甚麼的,僅僅只是,徒增悲傷而已
 ▎就算是極度透明地,不完全的存在
 ▎就算是微不足道的存在
 ▎那是因為我們已經誕生於這個世界了

曖昧で消えちゃいそうな僕達の存在証明
彷徨って此所にいるって 少しでも気付いて欲しくて
數十億人の命のたった一人でしかないとしてでも
確かに脈打つこの胸の鼓動だけが今 証明

 ▎曖昧且稍縱即逝般地我們的存在證明
 ▎徬徨地仍在於此處 盼望著能稍微意識到
 ▎即使只是在這數十億人的性命中微小的一人
 ▎僅是確實地脈動於此胸裡的鼓動現在 證明

曖昧で消えちゃいそうな僕達は
確かに今此所にいて 生きているんだ

 ▎曖昧且稍縱即逝般地我們
 ▎確實地於今於此 仍然活著啊




啊啊…快全翻完了,
會盡量維持 2 天 1 首歌,
之後大概是回去翻 AQUAPLUS 的歌~

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作