作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
久しぶりのチューンナップ 気付かれなくってトーンダウン
hisashi bu ri no cyu-n nappu kizukare na kutte to-n daun
久違的做好準備 無法被你注意而感到失落
どこを見てるの?また他のコトとか考えて
do ko wo mite ru no? ma ta hoka no koto to ka kangae te
你在看哪裡呢?再次思考著其他事
感情のオーバーラップ 見て見ぬフリってどんな?
kanjyou no o-ba- rappu mite minu furitte do n na?
感情的共同之處 假裝視而不見是什麼樣子的模樣?
わくわくしても ほら期待ハズレで殘念賞
wa ku wa ku shi te mo ho ra kitai hazure de zannen syou
即使興奮不已 你瞧也是偏離期待的遺憾獎
あれもこれも 想いの上でバランスを取っている
a re mo ko re mo omoi no ue de baransu wo totte i ru
那也好這也好 都在想法之上取得平衡
「それだけじゃない」なんて 間違っているかしら
"so re da ke jya na i" na n te machigatte i ru ka shi ra
「並不僅僅如此」之類的 是否搞錯了呢
笑ったフリしたいね
waratta furi shi ta i ne
想要裝作笑出來的樣子呢
泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
naki mushi ga ba re te shi ma wa na i yo u ni sakebu n da
為了不暴露出愛哭鬼的性格 而大叫著
踴っていようか今日は
odotte i yo u ka kyou wa
今天就這麼跳起舞來吧
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
"muri shi na i de" na n te ima da ke wa iwanai de
「別勉強自己」什麼的 唯有此刻請不要說出口
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
ko u natta ra do u shi yo u to ka a a natta ra do u shi yo u to ka
變成這樣子之後該怎麼辦呢 變成那樣子之後該怎麼辦呢
そうやってきみといると 悲しくなる
so u yatte ki mi to i ru to kanashi ku na ru
要是像這樣子和你一起的話 便會變得悲傷
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
do u natte mo i i jya na i ka to kantan ni ki mi wa iu ke do
「無論變得怎麼樣都好」 雖然你如此簡單地說到
こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
ko n na no jyoutai ijyou da yo warae na i yo
但這樣子的不過是狀態異常啊 笑不出來啊
はじめてのこと覚えてる
ha ji me te no ko to oboe te ru
還記得第一次
ただただすべてが眩しすぎたね
ta da ta da su be te ga mabushi su gi ta ne
一切都僅僅過於耀眼
想い出話の橫から ほらまた顔を出した
omoide banashi no yoko ka ra ho ra ma ta kao wo dashi ta
你瞧再次從回憶話題的旁邊 露出了臉
きみといると 二度あることは三度あるよってこと
ki mi to i ru to nido a ru ko to wa sando a ru yotte ko to
要是跟你在一起的話 有過兩次的事情便有第三次
なんとなくわかります 交わったあの日から
na n to na ku wa ka ri ma su majiwatta a no hi ka ra
從相交的那一天開始 不自覺地明白
ねえそっとしておいてほしいの
ne e sotto shi te o i te ho shi i no
吶希望你讓我靜靜啊
時々はマイナスなひとりごと ありかしら
tokidoki wa mainasu wa hi to ri go to a ri ka shi ra
偶爾的負面自言自語 是否可以呢
歌ってみようか今日は
utatte mi yo u ka kyou wa
今天就試著歌唱一下吧
嬉しくなる言葉 今こそ欲しいのにな
ureshi ku na ru kotoba ima ko so hoshi i no ni na
明明現在才渴望著 讓人變得開心起來的話語
笑ったフリしたいね
waratta furi shi ta i ne
想要裝作笑出來的樣子呢
泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
naki mushi ga ba re te shi ma wa na i yo u ni sakebu n da
為了不暴露出愛哭鬼的性格 而大叫著
踴っていようか今日は
odotte i yo u ka kyou wa
今天就這麼跳起舞來吧
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
"muri shi na i de" na n te ima da ke wa iwanai de
「別勉強自己」什麼的 唯有此刻請不要說出口
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
ko u natta ra do u shi yo u to ka a a natta ra do u shi yo u to ka
變成這樣子之後該怎麼辦呢 變成那樣子之後該怎麼辦呢
そうやってきみといると 悲しくなる
so u yatte ki mi to i ru to kanashi ku na ru
要是像這樣子和你一起的話 便會變得悲傷
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
do u natte mo i i jya na i ka to kantan ni ki mi wa iu ke do
「無論變得怎麼樣都好」 雖然你如此簡單地說到
こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
ko n na no jyoutai ijyou da yo warae na i yo
但這樣子的不過是狀態異常啊 笑不出來啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。