ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯】幽世に舞え (feat. Sennzai) - 雄之助【中、日歌詞】

-UB- | 2022-03-04 20:33:39 | 巴幣 2030 | 人氣 535



〉    「幽世に舞え」    〈
(於此幽世起舞)


—————————————
|              |
▽音楽:雄之助
|              |
▼歌詞?歌唱:Sennzai
|              |
▽絵:米室
|              |
▼映像:たいすけ
|              |
▽翻譯:くだす
|              |
———— 歌詞/Lyrics ————



燈(ともしび) 掬(すく)いて
將繁亂燈火 以雙手掬撈而起

露命は燃ゆる
燃甚朝露之命

可惜夜(あたらよあとに
待至宜宵良夜將盡之際

翅はためいて
撲張著纖翼薄翅

幽世に舞え
於此幽世起舞

幽世に舞え
於此幽世起舞




夜明けの 華は
於夜明之 鮮華

誘(いざな)いて
正值時誘引著人呢

未だ見ぬ 境へ
向那尚未得見之境

この身を変え
寄予吾身之變

幽世に舞え
於此幽世起舞



幽世に舞え
於此幽世起舞




————————————————

露命:在朝夕之間便會消逝而去的短暫生命。

幽世(かくりよ):和常世(とこよ)一樣,一個不老不死的理想鄉。

———————————————————


  新歌,沒想到的是請到了Sennzai進行演唱,Sennzai也是我非常喜歡的一位歌手,這次在雄之助的歌曲中獻聲讓我大滿足,甚至作詞的還是她本人,而不是雄之助一貫的御用作詞師牛肉。

  歌曲本身一如既往的滿滿雄之助感,我真的真的超愛的……
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作