片片碎裂開來 玻璃製的花瓶緊握在手中 大丁草的花瓣流淌而出的 夢(mèng)與希望的鮮血
被天使魅惑 被惡魔奉仕有什麼汙穢了? 現(xiàn)在就將這充斥謊言的世界揭露
Fake Show 持續(xù)著裝聾作啞的表演Puppet Show 人偶之線延伸進(jìn)黑夜之中
裝作 誰也沒有注意到的 恬著臉面 不覺羞恥法律也好秩序也好無論有沒有都無妨吧
隨著潮流隱身其中的 Monster那份妝容與肚臍之下的 Black Star你在畏懼著什麼? 不是說永遠(yuǎn)都不會(huì)暴露的嗎?
不帶躊躇 將手染上的 那份色彩 究竟是黑是白
無論何時(shí) 愛或是哀 都模糊不清對(duì)吧確切的事物 什麼的 根本不存在對(duì)吧已經(jīng)完全清楚了吧 被謊言所塗抹覆蓋了
被天使魅惑 被惡魔奉仕 有什麼汙穢了?在充斥著謊言的世界之中如今也 立起中指抗?fàn)幹?/font>即使並不清楚生命的價(jià)值
The Stance 簡(jiǎn)直就像完全理解不了一樣Resistance 要改變這社會(huì)的話票還不夠啊Busters 現(xiàn)身的是吮吸著手指等待的身影而後日常的裂縫也只是不停的日益增大
期望之物 多過了頭 人人皆有的 無情之心
因此 裂縫不斷蔓延 玻璃的花瓶緊握在手中 大丁草的花瓣流淌而出的 夢(mèng)與希望的鮮血
被天使魅惑 被惡魔奉仕 有什麼汙穢了?於這充斥著謊言的世界現(xiàn)在也人人都詢問著 都在質(zhì)疑著
首先是「天」「獄」的哪一邊呢
就算掙扎著 夢(mèng)還是充滿著誘惑選擇與被選擇 曇天中的Assembly猛毒的Parasite線還不能切斷啊
人將何去何從呢 天上的救贖? 被惡所蠶食?眼皮之下已然清楚 世界如何取決於你
噓だらけの世界で今も
愛也好哀也好 糢糊不情對(duì)吧 確切的事物根本不存在對(duì)吧已然清楚了啊 都被謊言所覆蓋了被天使魅惑 被惡魔奉仕 有什麼汙穢了?在這充斥著謊言的世界如今也告誡的鐘聲響起直至枯萎的大丁草 再次綻放的那日為止
1.Puppet:人偶、戲偶。
2.Stance:觀點(diǎn)、所處立場(chǎng)、擺出的姿態(tài)。
3.Resistance:反抗,Resist的名詞。
4.Busters:破壞者、阻撓者。
5.Assembly:部件、組件,一件事物的組成要素。
這也是我第一次做這麼複雜的顏色歌詞,再加上我半小時(shí)前剛認(rèn)識(shí)她們,如果有哪句話是誰唱的我有聽錯(cuò)請(qǐng)麻煩告訴我進(jìn)行更正!