ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【映秀。】誰より何でしょ 人より事よ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-04 20:00:30 | 巴幣 0 | 人氣 217


作詞:映秀。
作曲:映秀。
唄:映秀。

中文翻譯:月勳


限りある延命連盟
kagiri a ru enmei renmei
有限的延命聯(lián)盟

救済者のフリしてる
kyuusai sya no furi shi te ru
假裝救濟(jì)者的模樣

件名(あなたのためだから)
kenmei (a na ta no ta me da ka ra)
名稱(因?yàn)檫@是為了你啊)

いやいや “私”のためだから
i ya i ya     "watashi" no ta me da ka ra
不對(duì)不對(duì) 這是為了“我”啊

愛というのかい?
ai to i u no ka i?
這是否名為愛呢?

其奴の名前よく聞くけれど
soitsu no namae yo ku kiku ke re do
雖然常常聽見那傢伙的名字

(馬鹿馬鹿しくなるの?)
(baka baka shi ku na ru no?)
(會(huì)變得愚蠢嗎?)

あぁ馬鹿馬鹿しくなるよ
aa baka baka shi ku na ru yo
啊啊會(huì)變得愚蠢啊


誰より何でしょ 人より事よ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

仮初の愛はやめましょ
kari some no ai wa ya me ma syo
停止微不足道的愛吧

誰より何でしょ 人より事よ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

求むのならば探しましょ
motomu no na ra ba sagashi ma syo
如果你正在尋求的話便尋找吧


(喧嘩して絡(luò)まってもぅ泣泣
(kenka shi te karamatte mou enen
(吵架 糾纏 已經(jīng)痛哭流涕

度に重なる傷痕炎炎さ)
tabi ni kasanaru kizu ato enen sa)
每次都會(huì)交疊以來的傷痕 熊熊燃燒)

持たずに求めた
motazu ni motome ta
不帶而尋求

100倍返しだ
hyaku bai gaeshi da
百倍奉還

吸って吐いてみてみ
sutte haite mi te mi
試著吸氣吐氣吧

淀んだ空気 體で浄化して
yodonda kuuki     karada de jyouka shi te
用身體淨(jìng)化 混濁的空氣

虛なフィルター壊し 左にさよならしよう
utsuro na firuta- kowashi     hidari ni sa yo na ra shi yo u
破壞虛設(shè)的過濾器 向左邊告別吧


誰より何でしょ 人より事よ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

手始め歩けば良いでしょ
tehajime aruke ba ii de syo
只要在一開始邁開腳步就行了吧

誰より何でしょ 人より事よ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

輝けますとの契りはないけれど
kagayake ma su to no chigiri wa na i ke re do
雖然這並非會(huì)閃閃發(fā)光的盟約


ダレヨリナンデショ ヒトヨリコトヨ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

ダレヨリナンデショ ヒトヨリコトヨ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊


誰より何でしょ 人より事よ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

去るもの追わずで行きましょ
saru mo no owazu de iki ma syo
別追趕離去的事物並前進(jìn)吧

誰より何でしょ 人より事よ
dare yo ri nan de syo     hito yo ri koto yo
比誰都還要重要吧 比任何人還要重要的事情啊

気づけば“前者”も有るでしょう
ki zu ke ba "zensya" mo aru de syou
當(dāng)注意到時(shí)也存在著“前者”對(duì)吧

ヒトヨリコトヨ
hito yo ri koto yo
比任何人還要重要的事情啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作