Reach For The Light
遊戲:魔女こいにっき Dragon×Caravan / PS Vita ED
作詞?作曲?編曲:古川竜也
歌:片霧烈火
個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV
晝と夜がまた 繰り返されても
縱然日夜不停輪替
長い旅はまだ 終わりが見えない
迄今仍未能看見漫長旅途的終點
彷徨う世界に 疲れ果てたけど
即便在這世界不停地徘徊著 已經精疲力盡
迷い解き放つ 光を目指して
也要擺脫虛幻 向著光芒前進
ゆらめく陽炎
搖曳的熱浪
セピアの景色に浮かぶ
浮現如同古時相片般的景色
逃げてく水も 消えてく街も
不論是虛幻的海市蜃樓 消逝不見的街道
いつかたどり著く証
終將成為我們到達終點的證明
三日月まで鳥たちは
眾鳥於新月之先
西へ向かい過ぎてゆく
向西飛行遠去
子供の頃見た夢は
兒時所見之夢
翼広げ飛べたのに
亦曾展翅翱翔
To reach for the light
向著那光芒所在
We can keep on the ground
是我們活著的目標
To reach for the light
到達那光芒所在
We can stand in the truth
只願能明瞭真相
捧げる祈りを 歌う旅人は
唱詩的旅人 不停地歌頌祈禱著
渇いた大地に 雫を與える
願能賜與這乾渴的大地一點水滴
遠くを見ていた 地図にない丘の上で
在能遙望遠處 不存在於地圖上的山丘上
誰かが書いた 古の文字
不停地反覆著解讀著
繰り返しなぞりながら
不知誰寫下的 古老文字
希望の種風に乗り ー粒だけ屆いたら
希望的種子乘風飛舞 就算只有一粒能到達也好
枯れ果てた哀しみさえ いつか歓びに変えて
也能將枯竭的哀傷 轉變成喜樂
To reach for the light
向著那光芒所在
We can keep on the ground
是我們活著的目標
To reach for the light
到達那光芒所在
We can stand in the truth
只願能明瞭真相
三日月まで鳥たちは
眾鳥於新月之先
西へ向かい過ぎてゆく
向西飛行遠去
子供の頃見た夢は
兒時所見之夢
翼広げ飛べたのに
亦曾展翅翱翔
To reach for the light
向著那光芒所在
We can keep on the ground
是我們活著的目標
To reach for the light
到達那光芒所在
We can stand in the truth
只願能明瞭真相
為了這個ED跑了一遍遊戲
不過英文的部分實在不好翻譯
因為遊戲中是靠著寫日記才能保持永生
這也是為何歌詞說
We can keep on the ground
但他們永生的目的是為了到達
To reach for the light
所以最後採用這個翻譯
6/8拍的歌曲聽起來很有魔性呢
我很喜歡